Ouvrir session
Nouveau venu ? Créez votre compte
traducteurs_du_maroc · Traducteurs du Maroc
? Déjà membre ? Ouvrir session

Astuces Yahoo! Groupes

Le saviez-vous...
Un hobby, une passion ? Partagez, c'est si bon d'en parler avec les autres ! Je crée mon groupe.

Messages

  Messages Aide
Avancée
Messages 672 - 701 sur 2385   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Messages: Moins d’infos | Plus d’infos   (Grouper par discussion) Auteur Date ^
672
Bonjour, Recherche traducteurs (4) + 1 réviseur pour un projet urgent. Merci de prendre contact avant demain jeudi à midi. Cordialement, Wafaa Tajri-Jankari ...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
contact@...
Envoyer un message
4. Août 2004
18:05
673
... De : sana sanaa [mailto:sanatabite@...] Envoyé : jeudi 12 août 2004 11:03 À : contact@... Objet : de sanaa Bonjour, Je m'appelle Sanaa...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
contact@...
Envoyer un message
12. Août 2004
11:13
674
Assaamou Alaykoum, tout le monde Je joins ici deux articles parus dans LE MONDE, au sujet de la langue allemande... à toutes fins utiles... Bonne lecture et...
Abd Zya
abd_zya
Messenger Envoyer un message
13. Août 2004
18:12
675
Dear All, Salam 3laykom, Is there anyone among you who have a copy of Bulletin Officiel relating to "Equivalence du diplome de KFST issued some two years ago. ...
boukheffa said
saidboukheffa
Messenger Envoyer un message
17. Août 2004
14:46
676
Bonjour cher(e) s collègues Comment traduit-on en Rifain "double créme anglaise" ou bien "double crême au lait" ? ("Double custard" in English) Autrement...
Yassine OULAMINE
oulamine@...
Envoyer un message
30. Août 2004
16:26
677
[traducteurs_] Changement de coordonnéesBonjour cher(es) ami(e)s je cherche un traducteur pour traduire a peu près 9 heures de conversation ( 3 x 3 heures)...
Yassine OULAMINE
oulamine@...
Envoyer un message
30. Août 2004
16:29
678
[traducteurs_] Changement de coordonnées Bonjour cher(es) ami(e)s je cherche un traducteur pour traduire a peu près 9 heures de conversation ( 3 x 3 heures)...
Yassine OULAMINE
oulamine@...
Envoyer un message
31. Août 2004
16:59
679
Salut, en dialecte tachelhite (région de Souss), on peut parler de Takfayte mais on peut ajouter l'adjectif Izdayne pour désigner le terme "double", donc la...
ABOU EL HASSAN AHMED
linguinterpret
Messenger Envoyer un message
2. Septembre 2004
10:23
680
Bienvenue à Chahenda Wafaa Tajri-Jankari Dar Tarjama, Language is not an obstacle Bureau 236, Casablanca Technopark, Route de Nouacer, Angle RS 114 et CT 1029...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
contact@...
Envoyer un message
2. Septembre 2004
11:28
681
Bonjour, je bloque sur les initiales p.a. dans le contexte suivant, (il s'agit d'un PV de réunion de Comité Exécutif) "During the subsequent discussion it...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
contact@...
Envoyer un message
8. Septembre 2004
11:41
682
Salam Je crois qu'il s'agit de : per annum: par an A+ "Dar Tarjama (Wafaa Tajri )" <contact@...> wrote: Bonjour, je bloque sur les initiales p.a....
Fatima Boukenbouche
tita_bouche@...
Envoyer un message
8. Septembre 2004
11:54
683
MessageBonjour, "p.a." signifie selon toute vraisemblance "per annum". Jean-Louis Haag BAT, Babel Associated Translators www.batweb.net + 32 2 420 09 59 + 32...
BAT - jlh
jlhaag
Messenger Envoyer un message
8. Septembre 2004
11:56
684
merci beaucoup Fatima et Haag, c'est bien per annum, cordialement Wafaa Tajri-Jankari Dar Tarjama, Language is not an obstacle Bureau 236, Casablanca...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
contact@...
Envoyer un message
8. Septembre 2004
12:05
685
salut Je crois que c'est "per acre" (acre = 0,4 hectare) "Dar Tarjama (Wafaa Tajri )" <contact@...> wrote: Bonjour, je bloque sur les initiales p.a....
Brahim Boudani
brahimboudani
Messenger Envoyer un message
8. Septembre 2004
16:38
686
per annum ... Vous manquez d’espace pour stocker vos mails ? Yahoo! Mail vous offre GRATUITEMENT 100 Mo ! Créez votre Yahoo! Mail sur...
jijida
obelhoucine
Messenger Envoyer un message
8. Septembre 2004
16:39
687
Is it not per annum...
khalil el fathi
elfathikhalil
Messenger Envoyer un message
8. Septembre 2004
17:31
688
Bonjour, Il s'agit très probablement de "per annum" car à quoi cela pourrait-il bien servir de préciser l'unité de superficie d'un pourcentage ? Qu'il...
BAT - jlh
jlhaag
Messenger Envoyer un message
9. Septembre 2004
10:08
689
Assalamu alaikum Je penses que le context lui manque d'information. Car il n'est pas clair s'il s'agit d'une evolution dans le temps ou une evolution calculee...
mustapha elmouloudi
elmouloudi@...
Envoyer un message
9. Septembre 2004
16:07
690
dans le document on parle bien de rendement annuel des investissements immobiliers. Wafaa Tajri-Jankari Dar Tarjama, Language is not an obstacle Bureau 236,...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
contact@...
Envoyer un message
9. Septembre 2004
16:14
691
Le contexte est extrêmement important dans toute traduction, de sorte qu'on peut dire que "la traduction est le contexte". Mais l'on peut comprendre que pour...
Abdelkader Ghannami
abdelkader1424
Messenger Envoyer un message
10. Septembre 2004
9:47
692
Bonjour à Tous Je cherche l'équivalent de sous-traitant et sous traitance une traduction meilleure que:   &#1= 608;   ...
obelhoucine
Messenger Envoyer un message
12. Septembre 2004
21:24
693
ÇáÓáÇã Úáíßã¡ æÈÚÏ¡ sous- ÝÞÈá ÇÞÊÑÇÍ ÈÚÖ ÇáÊÑÌãÇÊ¡ íäÈÛí ÇáÊÐßíÑ ÈÃä ÇáÊÑÌãÉ ÇáÓíÇÞ....
Abdelkader Ghannami
abdelkader1424
Messenger Envoyer un message
13. Septembre 2004
9:49
694
Assalamu alaikum Si je ne trompes pas, j'ai une foi rencontre ce terme traduit dans un document officiel par al-munawalah. Wa Allahu 'A' lam compliments ...
mustapha elmouloudi
elmouloudi@...
Envoyer un message
13. Septembre 2004
10:12
695
Assalamu Alaikum Maintenant il est devenu clair que le fameux p.a. est parfaitement une abbreviation de per annum dans ce context. compliments "Dar Tarjama...
mustapha elmouloudi
elmouloudi@...
Envoyer un message
13. Septembre 2004
12:36
696
Greetings ma3shara al motarjimin, in morocco we tend to use monawala rather than any other paraphrasing. I am quite confident this is the right term for it as...
boukheffa said
saidboukheffa
Messenger Envoyer un message
13. Septembre 2004
12:53
697
Bonjour, quels sont les termes d'usage en arabe pour micro-économie et macro-économie ? Merci de toute proposition. Wafaa Tajri-Jankari Dar Tarjama, Language...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
contact@...
Envoyer un message
13. Septembre 2004
18:49
698 khalil DAFFAR
salamdenia
Messenger Envoyer un message
13. Septembre 2004
19:08
699
propositions: ÇáÅÞÊÕÇÏ ÇáãÕÛÑ ÇáÅÞÊÕÇÏ Çáßáí ... _________________________________________________________________ Protect your PC -...
hicham habibi
hichabibi@...
Envoyer un message
14. Septembre 2004
9:56
700
ãßÑæÇÞÊÕÇÏ æ ãíßÑæÇÞÊÕÇÏ Bonne chance Ilham Akif ... Vous manquez d’espace pour stocker vos mails ? Yahoo! Mail vous offre GRATUITEMENT...
jijida
obelhoucine
Messenger Envoyer un message
14. Septembre 2004
9:57
701
Merci à tous Ilham Akif ... Vous manquez d’espace pour stocker vos mails ? Yahoo! Mail vous offre GRATUITEMENT 100 Mo ! Créez votre Yahoo! Mail sur...
jijida
obelhoucine
Messenger Envoyer un message
14. Septembre 2004
9:58
Messages 672 - 701 sur 2385   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Avancée

Copyright © 2009 Yahoo! France SAS – Tous droits réservés.
Mise à jour : données personnelles - Conditions d'utilisation - Charte - Signaler un abus - Aide