lundi, 19 avril 2004 Journée entière
Cet événement ne se répète pas.
Lieu : Fès Notes : http://www.lpl.univ-aix.fr/jep-taln04/ http://www.fsdmfes.ac.ma/jep-taln04/
Noureddine Chenfour Département de Math. et Informatique Faculté des Sciences Dhar El Mahraz, Fès BP : 1796 Atlas, Fès - Maroc
-----Message d'origine-----
De : Nabil El Andaloussi [mailto:nabil@...]
Envoyé : mercredi 25 février 2004 17:06
À : bienfaisance@...
Objet : Al Hoceima - Bienfaisance
.
Pour les dons
.
A Casablanca
.
SOS VILLAGE ENFANTS A IMZOUGHEN, accueillant et hébergeant une partie
des sans-abri, a besoin d'argent, couvertures, denrées alimentaires,
vêtements
Dons à déposer à Résidence Abdelmoumen (Erac, Immeuble 4, Boulevard
Hamza Ben Abdelmoutalib Derb Ghallef, appartement n°10)
Autres villes: 022-99-21-65 ou 022-98-97-38 (fax)
.
BANQUE ALIMENTAIRE Collecte de vêtements pour remplir un camion à
destination de la zone sinistrée.
Points de collecte :
MAARIF 7 Bd Bir Anzarane, Casablanca, au showroom de Richbond, près du
café Opéra
CIL : 15 rue Tisnit, hay Essalam (sur Yacoub El Mansour avant d’
arriuver à Pfizer sur la droite, tourner à droite juste après le Crédit du
Maroc, puis première à droite jusqu’au fond : portail gris)
AIN SEBAA Siège de Richbond, en face du siège de ZIZ
Ou 022-94-63-25 ou atika@... pour envoyer quelqu'un
.
A Rabat
.
VOLONTAIRES Camion de volontaires partant vendredi 27 avant midi pour
emmener à Al Hoceima tous les dons (draps, couvertures, vêtements, farine,
riz, pates, conserves, sucre, lait en poudre....).
Demander Mme Yacoubi à l'USAID (10 avenue Mehdi Ben Barka).
061-16-42-10
.
En France
.
COLLECTIF DE 15 ASSOCIATIONS Collecte d'argent pour envoyer du matériel
médical et vêtements
- Chèques à l'ordre de Maroc O Coeur - Collectif Al Hoceima 2004
Achahboun Fatima, 11 Avenue Georges Hecq, 92270 Bois Colombes
- Virements au compte de l’Association Maroc O Cœur, Domiciliation :
Crédit Coopératif, 4 rue Auber 75009 PARIS, RIB : 42559 00028 21026485803
06, IBAN : FR76 4255 9000 2821 0264 8580 306, SWIFT: CCOPFRPP
webmaster@... ou 06-63-97-87-12
Réunion ce soir 25 février à 20h au local de l'ATMF 10 rue Affre 75018
Paris (Mo La Chappelle)
.
Au Canada
.
SOLIDARITE MAROC CANADA Association de Solidarité Canada-Maroc
info@... +1-514-362-1926 Compte No : 08971-003-101-027-1 à la Banque
Royale Succursale Île des sours Le village, 40, place du commerce, Ile des
sours, Montréal (Québec) Canada H3E-1J6
.
Aux USA
.
http://www.wafin.com/victims/
You can use your credit card to donate.
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
LE plus grand dictionnaire gratuit
JSL - Saône-et-Loire,France
Un Chilien, Rodrigo Vergara, a créé le plus important dictionnaire au
monde sur Internet et offre gratuitement la signification et la traduction
de millions ...
<http://www.lejsl.com/setl/20040224.JSA0308.html?0916>
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Merci beaucoup Wafaa,
Bonne année de l'Hégire au monde de la traduction...
Que le nouvel an musulman soit un an de santé, de prospérité et d'une meilleure
situation dans notre (chère) profession.
Abdellatif ZYATE
Yahoo! Mail - Votre e-mail personnel et gratuit qui vous suit partout !
Créez votre adresse sur http://mail.yahoo.fr
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
Assalamou alaykoum tout le monde,
Voici quelques adresses concernant la traduction (à toutes fins utiles):
www.ask-group.co.uk/fr/freelance
www.jobsfortranslators.com/
www.webword.de/français.htm
www.direct-from.com
A bientôt.
A. ZYATE
Yahoo! Mail - Votre e-mail personnel et gratuit qui vous suit partout !
Créez votre adresse sur http://mail.yahoo.fr
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
URGENT: Cherche bons traducteurs anglais-arabe ou francais-arabe juridique
(Intellectual Property) pour travaux ponctuels
Yassine OULAMINE
Interprète-Traducteur anglais-arabe-espagnol-français
20800 Mohammedia
GSM (+ 212) 68 38 98 41
yassinou@...
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
Bonjour
Assez urgent
Cherche traducteur/trice norvegien-anglais-francais pour documents d'ordre
general
et traducteur/trice assermenté(e) pour documents chinois-français.
Appeller (sinon e-mailer) Yassine OULAMINE
Interprète-Traducteur anglais-arabe-espagnol-français
BP 4086
20800 Mohammedia
GSM (+ 212) 68 38 98 41
yassinou@...
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
Nom: berrada
Prénom: badre
Fonction:
Formation: traduction
Promotion (ESRFT): 2003-
Langues de travail: arabe- français- espagnole
Ville: fes
Pourquoi vous voulez rejoindre la liste des tradcuteurs du maroc ? : pour avoir
plus de chance à trouver un emploi et si possible profiter des occasions de
freelance dés maintenant. jaimerais aussi avoir plus de connaissances sur le
domaine de la traduction et la marché de la traduction.
merci
---------------------------------
Do You Yahoo!? -- Une adresse @yahoo.fr gratuite et en français !
Testez le nouveau Yahoo! Mail
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
Chers collègues
Je cherche un(e) traducteur(rice) pour traduire une série de textes du norvégien
vers l'anglais et le français et vice-versa.
merci de me contacter
Yassine OULAMINE
Interprète-Traducteur anglais-arabe-espagnol-français
yassinou@...
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
Nom: elomari
Prénom: amal
Fonction: etudiante
Formation: traduction
Promotion (ESRFT): 2003- 2004
Langues de travail: arabe- français- anglais- espagnole
Ville: meknes
Pourquoi vous voulez rejoindre la liste des tradcuteurs du maroc ? : pour avoir
plus de chance à trouver un emploi aprés avoir mon diplome et si possible
profiter des occasions de freelance dés maintenant. jaimerais aussi avoir plus
de connaissances sur le domaine de la traduction et la marché de la traduction.
merci
---------------------------------
Yahoo! Mail : votre e-mail personnel et gratuit qui vous suit partout !
Créez votre Yahoo! Mail
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
Prix Grand Atlas 2004
Le prix "Grand Atlas" 2004 consacré à la traduction et aux beaux livres,
sera décerné le 21 février dans le cadre du Salon international de l'édition
et du livre de Casablanca. Et ce, en présence du ministre de la culture
Mohamed Achaâri et de l'ambassadeur de France au Maroc, Frédéric Grasset.
Créé depuis 12 ans pour faire connaître et promouvoir les oeuvres des
éditeurs marocains, ce prix récompensera la meilleure traduction d'une
oeuvre littéraire, du français vers l'arabe et de l'arabe vers le français,
indique un communiqué du service de coopération et d'action culturelle de
l'ambassade de France au Maroc. Font partie de la sélection, des oeuvres
d'auteurs marocains francophones en l'occurrence Anissa Belquif, Tahar
Benjelloun, Driss Bouissef, Miloud Hamdouchi et Edmond Amran El Maleh mais
également celles d'auteurs français à savoir Jean Genet et Georges Pérec,
des traductions choisies par les éditeurs pour accompagner deux
manifestations: l'exposition Jean Genet et le monde arabe (2001-2003) et le
colloque Pérec (2000). Deux prix dotés chacun de 30 000 DH seront attribués
en l'occurrence un prix traductions et un prix beaux livres. Les élèves des
classes "Option Internationale du Baccalauréat" du lycée Descartes, encadrés
par leur professeur d'arabe, décerneront en même temps le "prix de la
traduction des lycéens". Présidé par Farouk Mardin-Bey, directeur des
éditions Sindbad-Actes Sud, le jury sera composé de Bensalem Himmich
(professeur et écrivain), Mohamed Sghir Janjar (directeur adjoint de la
fondation du Roi Abdulaziz pour les études islamiques et les sciences
humaines), Mostafa Nissabouri (poète et traducteur), Farid Zahi (écrivain et
traducteur) et Alain Gorius (directeur des éditions et de la galerie Al
Manar).
Synt-L'Economiste/Map - Lundi 9 février - 12h43
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Merci Amal
mes meilleurs souhaits
amal tazi <tazi_91@...> wrote:
Aid Mobarak Said à tous les traducteurs du Maroc.
Amal Tazi
_________________________________________________________________
MSN Search, le moteur de recherche qui pense comme vous !
http://search.msn.fr/worldwide.asp
-----------
Evènements :
1- Traitement automatique de la langue arabe
Date: lundi, 19 avril 2004
Heure: Journée entière
Author : traducteurs_du_maroc
Type: Manifestation
Rappel: Un rappel a été programmé et sera envoyé 14 jours avant cet
événement.
Lieu de l'événement: Fès
http://www.lpl.univ-aix.fr/jep-taln04/http://www.fsdmfes.ac.ma/jep-taln04/
Noureddine Chenfour
Département de Math. et Informatique
Faculté des Sciences Dhar El Mahraz, Fès
BP : 1796 Atlas, Fès - Maroc
2- Teaching and Practising Translation in the Digital Age
Date: vendredi, 23 avril 2004
Heure: Journée entière
Author : traducteurs_du_maroc
Type: Manifestation
Lieu de l'événement: Tanger - Ecole Fahd
malcwilliams@...
------------------------
La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc
Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées près les Cours
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files
Pour consulter la sélection des liens ressources en traduction
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links
Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que vous jugez utile pour les
traducteurs, merci de me le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la
liste.
tajri@...
ou directement sur la liste à
traducteurs_du_maroc@...
--------------------------------
Pour vous désinscrire, envoyez un e-mail à :
traducteurs_du_maroc-unsubscribe@...
L'utilisation du service Yahoo! Groupes est soumise à l'acceptation des
Conditions d'utilisation et de la Charte sur la vie privée.
---------------------------------
Do you Yahoo!?
Yahoo! SiteBuilder - Free web site building tool. Try it!
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
Rédacteur(trice) - Traducteur(trice) (Paris-FR) - 3-02-2004
Indigo Publications est spécialisé depuis 20 ans dans l'information
économique et politique sur l'Afrique.
Nous recherchons : Un(e) Rédacteur (trice) – Traducteur (trice)
Français-Anglais (temps partiel = 2 jours par semaine,
mercredi/jeudi) De langue maternelle anglaise, vous avez exercé en
tant que journaliste dans des médias anglo-saxons, ce qui vous a
permis de développer d'excellentes qualités d'écriture. Vous
maîtrisez parfaitement le français, et avez une bonne expérience de
la traduction français – anglais, si possible dans le domaine de la
presse. Vous souhaitez évoluer au sein d'une rédaction réputée pour
sa rigueur et sa liberté de ton. Vous participerez, au sein de notre
rédaction, à la traduction d'une de nos publications.
Coordonnées :
INDIGO PUBLICATIONS
Adresse: 142, rue Montmartre
75002 PARIS
Telephone: 01 44 88 26 10
Email: office@...
Site: www.africaintelligence.fr
Aid Moubarak
à tout le monde.
[J'aurais bien aimé voir la tenue de certains traducteurs le jour de l'Aid (y
compris moi, bien sûr)]
Abdellatif Zyate
---------------------------------
Do You Yahoo!? -- Une adresse @yahoo.fr gratuite et en français !
Testez le nouveau Yahoo! Mail
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
J'aimerais bien voir la tenue de certains traducteurs/traductrices le jour du
Aid
Bon, à tout le monde, je dis :
Aid Adha Moubarak
Abdellatif ZYATE
---------------------------------
Do You Yahoo!? -- Une adresse @yahoo.fr gratuite et en français !
Testez le nouveau Yahoo! Mail
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
Aid Mobarak Said à tous les traducteurs du Maroc.
Amal Tazi
_________________________________________________________________
MSN Search, le moteur de recherche qui pense comme vous !
http://search.msn.fr/worldwide.asp
Bonjour,
J'ai besoin de personnes pour effectuer des travaux de transcription à
partir des langues suivantes :
Anglais, espagnol, allemand, italien,
et de traducteurs de ces langues et du français vers l'anglais.
les candidats doivent impérativement disposer d'une connexion haut débit.
envoyer candidatures et tarifs à contact@...
Merci d'avance de vos réponses.
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
--- Yassine OULAMINE <oulamine@...> wrote:
>
> Bonjour
> URGENT
> Cabinet de traduction sur Casablanca cherche
> personne pour retranscrire 2
> cassettes de 2 heures chacune de l'arabe dialectal
> et les traduire vers
> l'anglais entre mardi 27 et vendredi 30:01.
> contacter Yassine Oulamine: yassinou@... ou
> bien 068 38 98 41
>
>
>
=====
Daniel Mileski
Technical Translations (French, English, Spanish)
Mobile: 062 475455
FAX: (212) 022 268448
__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! SiteBuilder - Free web site building tool. Try it!
http://webhosting.yahoo.com/ps/sb/
Assalamou alaykoum,
C'est juste pour faire connaître l'annonce de recrutement à l'ONU, parue comme
suit :
Concours pour postes linguistiques : (pas de restrictions de nationalité)
Concours de recrutement d’interprètes de langue arabe (2004)
Date limite d'inscription: 13 Février 2004
Avis de concours en anglais, formulation d'application (P-11)
P-11)
voir : http://www.un.org/french/Depts/OHRM/examin
Bonne chance.
A. Zyate
---------------------------------
Do You Yahoo!? -- Une adresse @yahoo.fr gratuite et en français !
Testez le nouveau Yahoo! Mail
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
Sachant que sur la liste il y a pas mal de nouveaux lauréats et étudiants,
voici un outil util à consulter
bon courage
L'Express Emploi
http://www.bonweb.com/clictr.php?s=37370
Conseils pour la recherche d’un emploi, la gestion d’une carrière, la
rédaction d’un CV ou de lettres de candidature spontanée.
Sites complémentaires - http://www.bonweb.com/p_6_44.php
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Bonjour
URGENT
Cabinet de traduction sur Casablanca cherche personne pour retranscrire 2
cassettes de 2 heures chacune de l'arabe dialectal et les traduire vers
l'anglais entre mardi 27 et vendredi 30:01.
contacter Yassine Oulamine: yassinou@... ou bien 068 38 98 41
Hola Driss!
Que tal estas? me han dicho que estas triste?? es verdad eso?
Ya sabes que una mal momento lo tiene cualquiera!! animaté, yo estoy seguro que
tu puedes hacer muchas cosas!!
Ponte al dia y ya veras como todo te saldra a pedir de Boca no de vaca???
JIJIJIJI
Tu amigo AZIZ que aun esta en Tetuan por las razones que te sabes!!
UN ABRAZO
---------------------------------
Yahoo! Sorteos
¡Ya puedes comprar Lotería de Navidad!
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
------------------------
La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc
Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées près les Cours
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files
Pour consulter la sélection des liens ressources en traduction
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links
Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que vous jugez utile pour les
traducteurs, merci de me le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la
liste.
tajri@...
ou directement sur la liste à
traducteurs_du_maroc@...
--------------------------------
Pour vous désinscrire, envoyez un e-mail à :
traducteurs_du_maroc-unsubscribe@...
L'utilisation du service Yahoo! Groupes est soumise à l'acceptation des
Conditions d'utilisation et de la Charte sur la vie privée, disponibles
respectivement sur http://fr.docs.yahoo.com/info/utos.html et
http://fr.docs.yahoo.com/info/privacy.html
---------------------------------
Do You Yahoo!? -- Une adresse @yahoo.fr gratuite et en français !
Testez le nouveau Yahoo! Mail
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
-----------
Evènements :
1- Traitement automatique de la langue arabe
Date: lundi, 19 avril 2004
Heure: Journée entière
Author : traducteurs_du_maroc
Type: Manifestation
Rappel: Un rappel a été programmé et sera envoyé 14 jours avant cet
événement.
Lieu de l'événement: Fès
http://www.lpl.univ-aix.fr/jep-taln04/http://www.fsdmfes.ac.ma/jep-taln04/
Noureddine Chenfour
Département de Math. et Informatique
Faculté des Sciences Dhar El Mahraz, Fès
BP : 1796 Atlas, Fès - Maroc
2- Teaching and Practising Translation in the Digital Age
Date: vendredi, 23 avril 2004
Heure: Journée entière
Author : traducteurs_du_maroc
Type: Manifestation
Lieu de l'événement: Tanger - Ecole Fahd
malcwilliams@...
------------------------
La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc
Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées près les Cours
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files
Pour consulter la sélection des liens ressources en traduction
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links
Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que vous jugez utile pour les
traducteurs, merci de me le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la
liste.
tajri@...
ou directement sur la liste à
traducteurs_du_maroc@...
--------------------------------
Pour vous désinscrire, envoyez un e-mail à :
traducteurs_du_maroc-unsubscribe@...
L'utilisation du service Yahoo! Groupes est soumise à l'acceptation des
Conditions d'utilisation et de la Charte sur la vie privée, disponibles
respectivement sur http://fr.docs.yahoo.com/info/utos.html et
http://fr.docs.yahoo.com/info/privacy.html
---------------------------------
Antivirus #8226; Filtros antispam #8226; 6 MB gratis
¿Todavía no tienes un correo inteligente?
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
-----Message d'origine-----
De : ProZ.com [mailto:bounce-handler@...]
Envoyé : jeudi 22 janvier 2004 11:42
À : ProZ.com Member
Objet : [ProZ.com Jobs] Senior Project Manager (eng>deu eng>esl eng>fra
eng>ita deu>eng deu>esl deu>fra deu>ita esl>eng esl>deu esl>fra esl>ita
fra>eng fra>deu fra>esl fra>ita ita>eng ita>deu ita>esl ita>fra )
New job posting on ProZ.com:
------------
English to German<br>
English to Spanish<br>
English to French<br>
English to Italian<br>
German to English<br>
German to Spanish<br>
German to French<br>
German to Italian<br>
Spanish to English<br>
Spanish to German<br>
Spanish to French<br>
Spanish to Italian<br>
French to English<br>
French to German<br>
French to Spanish<br>
French to Italian<br>
Italian to English<br>
Italian to German<br>
Italian to Spanish<br>
Italian to French<br>
Title: Senior Project Manager
Posted by (company): Omnia S.r.l.
Posted by (name): Cesare Zanni
- This is an in-house position.
- Must have professional credentials.
URL: http://www.proz.com/job/48828
------------
Do not reply to this email. Go to the URL.
Cabinet de traduction sur Casa, cherche des traducteurs assermentés dans
toutes les langues,
les candidats subiront un test.
Merci de prendre contact avec rj2@... le plutôt possible.
Bon courage
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Que tal Si
Aziz Rais
Q hay de nuevo? El huevo.
Estas ahora en Casablanca o todavía en Tetuán?
Pues, escribame algo y a continuación encontraras una dirección para participar
en una formación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos, en
Hospitales y Centros de Salud o de Carácter Juridico-Legal y Administrativo,
puedes beneficiar de una beca:
www.uah.es/otrosweb/traduccion
Hasta la proxima
---------------------------------
Yahoo! Sorteos
¡Ya puedes comprar Lotería de Navidad!
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
------------------------
La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc
Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées près les Cours
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files
Pour consulter la sélection des liens ressources en traduction
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links
Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que vous jugez utile pour les
traducteurs, merci de me le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la
liste.
tajri@...
ou directement sur la liste à
traducteurs_du_maroc@...
--------------------------------
Pour vous désinscrire, envoyez un e-mail à :
traducteurs_du_maroc-unsubscribe@...
L'utilisation du service Yahoo! Groupes est soumise à l'acceptation des
Conditions d'utilisation et de la Charte sur la vie privée, disponibles
respectivement sur http://fr.docs.yahoo.com/info/utos.html et
http://fr.docs.yahoo.com/info/privacy.html
---------------------------------
Do You Yahoo!? -- Une adresse @yahoo.fr gratuite et en français !
Testez le nouveau Yahoo! Mail
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
Salam tous,
Ce message est adressé spécialement aux collègues travaillant à AUI,
qui seront interessés à continuer leur carrière aux Emirats arabes
unis.
Les postes sont à l'Université d'Abu Dhabi, et vous remarquerez
qu'ils sont identiques aux votres (library & student affairs). Bonne
chance à tous:
http://jobs1.bayt.com/app/gen/company_details.adp?
body=company_details&xid=138514&access=262329370&mod=1074436601
p.s: si le lien ne marche pas, consultez le site bayt.com
espérons que la page d'acceuil n'a pas changé depuis!