Wafaa Tajri-Jankari ... Dar Tarjama, "Language is not an obstacle" 2b, Rue Savoie, Résidence Sabah Quartier des Hôpitaux, Casablanca 20100, Maroc Telefax:...
Wafaa Tajri-Jankari ... Dar Tarjama, "Language is not an obstacle" 2b, Rue Savoie, Résidence Sabah Quartier des Hôpitaux, Casablanca 20100, Maroc Telefax:...
BOnjour chers amis, Au nom du droit de réponse, j'ai décidé, comme l'ont fait déjà certains de nos amis, de commenter l'"avis" de notre cher ami Omar....
Bonjour à tous et à toutes, je crois que la meilleure date serait celle de la remise des diplomes à Tanger pour cette année, je ne sais quand exactement, ...
Chers amis, Le message de notre confrère Omar Assali m'a laissée perplexe. Devons-nous oeuvrer pour une "politisation" de ce forum ??!! C'est vrai que nous,...
Wafaa Tajri-Jankari ... Dar Tarjama, "Language is not an obstacle" 2b, Rue Savoie, Résidence Sabah Quartier des Hôpitaux, Casablanca 20100, Maroc Telefax:...
BOnjour, la dernière fois en parlant des salaires, je me suis trompée :( hanane apporte des précisions, merci hanane cordialement, Wafaa Tajri-Jankari ... ...
Salam Wafaa, j'ai visité le lien... apparement c t juste une description des postes de tarducteurs et interpretes. j'ai chercher dans les postes vacants et...
Bonjour, et joyeuse rentrée à tout le monde, Cherche traducteur interprète ang français ( connait l'Arabe) pour assurer l'interprétation durant 4 jours...
Dar Tarjama
contact@...
2. Septembre 2003 18:14
418
L'unesco recrute traducteur http://www.unesco.org/joining/index_fr.shtml III. PERSONNEL DU CADRE ORGANIQUE EXERÇANT DES FONCTIONS LINGUISTIQUES ET APPARENTEES...
Dar Tarjama
contact@...
1. Septembre 2003 14:33
417
... m'a attiré l'attention, c'est le côté pragmatique: qu'est ce qu'on fait avec un progicieil qui n'inclut guère la langue arabe, c'est une problematique,...
aziz sassi
sassi7@...
22. Août 2003 10:07
416
Bonjour, Le poète marocain Taha Adnan cherche un poète pour la traduction de ses textes à lire sur le lien http://www.jehat.com/arabic/africa-taha.htm Les...
Dar Tarjama
contact@...
20. Août 2003 10:13
415
Bonjours, je tiens d'abord à remercier tous qui ont participer à enrichir ce débat et pour les précisions.ce qui m'a attiré l'attention, c'est le côté...
Bonjour Mounir merci pour les précisions, le débat s'annonce enrichissant. Brahim Salaheddine AMHIL ...
brahim salaheddine
brahim18@...
11. Août 2003 17:32
413
Salam à tous, juste quelques précisions en ce qui concerne les infos que notre cher Al Athami nous a communiquées: d'abord, Trados en est à sa version...
Bonjour, je tiens à préciser que la denière version de TRADOS est apparue: TRADOS IV et j'ai tiré plusieurs conclusions: 1- Trados offre une augmentation...
Il faut noter que les salaires des lauréats qui travaillent dans la fonction publique sont alignés à l'échelle 9 suite à la dernière équivalence. Pour...
Bonjour, Je crois qu'une précision s'impose lorsqu'il s'agit des outils TAO, c'est Traduction assistée par ordinateur et non pas faite par ordinateur ou un...
Bonjour, y a-t-il dans la liste un traducteur fr-italien de préférence patenté ? ou si quelqu'un en connait §? Merci de prendre contact directememnt avec...
Dar Tarjama
contact@...
9. Août 2003 11:01
408
Salam, A ma connaissance, il n'existe pas de statut propre au freelancer chez nous, c'est une manière gentille de désigner le travail en noir chez nous. Pour...
... De : draissy_khadija [mailto:khadijadraissy@...] Envoyé : jeudi 7 août 2003 13:46 À : traducteurs_du_maroc-proprietaire@... Objet : ...
Dar Tarjama
contact@...
7. Août 2003 14:40
406
Rédaction de la nouvelle édition du Source Book de Transparency International en langue arabe et pour le Monde Arabe. Le Secrétariat International de...
Dar Tarjama
contact@...
6. Août 2003 12:06
405
Bonjour , je voudrais bien discuter sur la relation entre les nouvelles technologies et la traduction. Dans les dernières années, on vu que la machine va...
This IHT.com article has been sent to you by saidboukheffa@... Bonjour tt le monde, Ceci peut être intéressent pour les confrères traducteurs au Maroc...
Annonce sur Menara ... 4. 7/29/2003 Poste : Tradution des Sites Web Description : WebAgency cherche des personnes en free-lance maîtrisants parfaitement ...