Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
-----Message d'origine-----
De : bedoui ikhlass [mailto:bedouine2003@...]
Envoyé : samedi 24 mai 2003 09:06
À : traducteurs_du_maroc Modérateur
Objet : Présentation
Nom: BEDOUI
Prénom: ikhlass
Fonction: étudiante en 3éme cycle de linguistique et traductrice
Formation: maitrise en traduction
Promotion (ESRFT): Institut Supérieur des Langues de Tunis Tunisie
Langues de travail:Arabe - Anglais - Français
Ville: Tunis Tunisie
Pourquoi vous voulez rejoindre la liste des tradcuteurs du maroc ? :à fin de
communiquer avec des traducteurs aux maroc et d'echanger points de vue et
informations.Et je voudrer bien travailler aux maroc pour élargir mon
expérience
merci
BEDOUI Ikhlass
----------------------------------------------------------------------------
----
Do You Yahoo!? -- Une adresse @yahoo.fr gratuite et en français !
Testez le nouveau Yahoo! Mail
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
-----Message d'origine-----
De : bedoui ikhlass [mailto:bedouine2003@...]
Envoyé : samedi 24 mai 2003 09:06
À : traducteurs_du_maroc Modérateur
Objet : Présentation
Nom: BEDOUI
Prénom: ikhlass
Fonction: étudiante en 3éme cycle de linguistique et traductrice
Formation: maitrise en traduction
Promotion (ESRFT): Institut Supérieur des Langues de Tunis Tunisie
Langues de travail:Arabe - Anglais - Français
Ville: Tunis Tunisie
Pourquoi vous voulez rejoindre la liste des tradcuteurs du maroc ? :à fin de
communiquer avec des traducteurs aux maroc et d'echanger points de vue et
informations.Et je voudrer bien travailler aux maroc pour élargir mon
expérience
merci
BEDOUI Ikhlass
----------------------------------------------------------------------------
----
Do You Yahoo!? -- Une adresse @yahoo.fr gratuite et en français !
Testez le nouveau Yahoo! Mail
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
(Casa) Agence conseil en communication cherche rédacteur/rédactrice
confirmé(e), école de journalisme ou équivalent. CV et lettre de motivation
à redac_agence@...
Source leniouze
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Salam tout le monde,
une annonce sur Le Matin du 19 mai:
Sté cherche traducteurs assermentés toutes langues
Tél. 068 48 76 52/ 022 76 75 98
---------------------------------
Do you Yahoo!?
The New Yahoo! Search - Faster. Easier. Bingo.
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
Bonjour,
Dans le cadre d'un projet de traduction, nous cherchons traducteur/trice
dans la combinaison anglais espagnol,
les intéressé/és sont priés d'envoyer CV et leurs meilleures offres de prix
par mot et délai à contact@... avec comme objet : traduction
ang-esp
Cordialement,
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Bonjour,
Recherche traducteur ang-fr-ang pour une mission de 4 jours sur Casablanca
du 20 au 23 mai.
Contacter d'urgence Wafaa Tajri au 061202559 ou voir contacts en bas,
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Bonjour,
voici ci joint une lecture utile pour une formation continue,
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Meta, journal des traducteurs, traite de tous les aspects de la traduction
et de l'interprétation: traductologie (théories de la traduction), pédagogie
de la traduction, recherches en interprétation, stylistique, études
terminologiques comparées, traductique (traduction automatisée),
documentation, etc. Elle s'adresse plus particulièrement aux traducteurs,
aux interprètes et aux terminologues, mais aussi à toutes les personnes
intéressées aux faits de la langue.
Plusieurs numéros en ligne : http://www.erudit.org/revue/meta/
Yahoo! Groups Sponsor
_________________________________
IMPORTANT - Pour le bon fonctionnement de la liste : S.V.P. veuillez écrire
directement à l'abonné concerné lorsque votre message n'est pas d'intérêt
général, c'est-à-dire pour tous les abonnés de la liste "langagiers".
* Pour visiter le site du réseau des langagiers :
http://www.chez.com/langagiers
* Pour visiter les archives de la liste, ou modifier les paramètres de votre
abonnement, vous rendre sur :
http://groups.yahoo.com/group/langagiers
* Pour vous désabonner, envoyez un message à :
To unsubscribe from this group, send an email to:
langagiers-unsubscribe@yahoogroups.com
Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
Bonjour,
excusez ces messges de test,
j'ai eu des pb avec la liste tous le mois dernier,
j'espère que c'est resolu une fois pour toute ,
ce test est à mon intention pour verifier que je continue de recevoir les
emails de la liste,
bon début de semaine
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Bonjour à toutes et à tous,
Dans le cadre de la création prochaine de la
succursale marocaine de la société Babel Associated
Translators (www.batweb.net), nous recherchons des
traducteurs (-trices) marocain(e)s ayant les
combinaisons de langues suivantes :
anglais > français
allemand > français
espagnol > français
arabe > français
Les projets de traduction que nous envisageons de
gérer au Maroc seront réguliers, souvent volumineux et
dans des domaines essentiellement techniques.
Si vous souhaitez rejoindre notre équipe, nous vous
invitons à télécharger notre formulaire de candidature
(http://user.online.be/~bat/formulaire_MAR.rtf) et à
nous le retourner, accompagné des pièces demandées à
Marina LE ROLLE (marina_le_rolle@...) et
Jean-Louis Haag (bat@...).
________________
Marina LE ROLLE
Déléguée pour le Maroc
BAT, Babel Associated Translators
___________________________________________________________
Do You Yahoo!? -- Une adresse @yahoo.fr gratuite et en français !
Yahoo! Mail : http://fr.mail.yahoo.com
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Bonjour Marina
En effet le haut débit s'installe au Royaume, ainsi
Maroc Telecom vient de lancer l'ADSL.
C'est l'unique fournisseur pour le moment et les prix
sont intéressant.
Brahim
___________________________________________________________
Do You Yahoo!? -- Une adresse @yahoo.fr gratuite et en français !
Yahoo! Mail : http://fr.mail.yahoo.com
Bonjour à toutes et à tous,
Je voudrais savoir si l'Internet haut débit est bien
développé à Casablanca et quels sont les fournisseurs
d'accès les plus intéressants du point de vue rapport
qualité/prix.
Merci de vos réponses.
Marina LE ROLLE
___________________________________________________________
Do You Yahoo!? -- Une adresse @yahoo.fr gratuite et en français !
Yahoo! Mail : http://fr.mail.yahoo.com
Bonjour,
recherche traducteur dans la combinaison allemand français dans le domaine
technique (brevets),
Envoyer CV à contact@...
Cordialement,
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Bonjour,
Une rencontre est prévue à Mohammadia ce dimanche 20 avril à
Mohammadia à 9h30 du matin, question de faire un brunch ensemble et
de faire connaissance,
les intéressés peuvent nous joindre au café des écrivains en face du
parc,
pour plus de détails contactez moi directement,
a dimanche,
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Bonjour,
Une rencontre est prévue à Mohammadia ce dimanche 20 avril à Mohammadia à
9h30 du matin, question de faire un brunch ensemble et de faire
connaissance,
les intéressés peuvent nous joindre au café des écrivains en face du parc,
pour plus de détails contactez moi directement,
a dimanche,
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
-----Message d'origine-----
De : Tajri Wafaa [mailto:tajri@...]
Envoyé : mercredi 16 avril 2003 09:23
À : Traducteurs
Objet : rencontre entre traducteurs fixée
Bonjour,
Une rencontre est prévue à Mohammadia ce dimanche 20 avril à Mohammadia à
9h30 du matin, question de faire un brunch ensemble et de faire
connaissance,
les intéressés peuvent nous joindre au café des écrivains en face du parc,
pour plus de détails contactez moi directement,
a dimanche,
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Bonjour,
Une rencontre est prévue à Mohammadia ce dimanche 20 avril à Mohammadia à
9h30 du matin, question de faire un brunch ensemble et de faire
connaissance,
les intéressés peuvent nous joindre au café des écrivains en face du parc,
pour plus de détails contactez moi directement,
a dimanche,
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Salam,
Cherche traducteur français anglais qui soit assermenté avec une expérience
dans les domaines techniques et juridiques et capable de faire de
l'accompagnement, le candidat doit être disponible.
Merci de contacter directement :
061202559
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
-----Message d'origine-----
De : ProZ.com [mailto:bounce-handler@...]
Envoyé : jeudi 10 avril 2003 09:12
À : ProZ.com Member
Objet : [ProZ.com Jobs] Call for translators English into Arabic, Somali
and Japanese (eng>ara eng>jpn eng>som )
New job posting on ProZ.com:
------------
English to Arabic<br>
English to Japanese<br>
English to Somali<br>
Title: Call for translators English into Arabic, Somali and Japanese
Posted by (company): W.A.P.A. Translations
Posted by (name): Anita Huisman
URL: http://www.proz.com/job/34825
------------
Do not reply to this email. Go to the URL.
Poste : Traduceturs Confirmes
Description :
Urgent nous cherchons des traducteurs/trices confirmes Arabe-Anglais.Anglais
Arabe
Qualifications :
Diplomes des instituts de traduction avec 2 ans dèxperience
Ville : Tout
Contact : inter_recruitment@...
Source : Menara 9 avril 2003
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Ca peut être utile .
(a) Interprètes
Les interprètes assurent, à partir d'une ou de plusieurs langues officielles
(anglais, français, espagnol, russe, arabe, chinois) vers une autre de ces
langues, la traduction orale des interventions faites lors des conférences
et autres réunions. L'UNESCO emploie un noyau d'interprètes permanents, des
interprètes indépendants ("free-lance") étant engagés selon les besoins avec
des contrats de courte durée. La sélection est faite sur la base des titres
et de l'expérience professionnelle. Les candidat(e)s peuvent être invité(e)s
à passer un test d'aptitude.
http://www.unesco.org
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Bonjour,
C'est un bon signe driss,
pour information, la rencontre de Rabat a été organisée par les étudiants du
cycle supérieur de l'ISCAE, j'étais simple invitée.
Pour notre rencontre, attendons la réaction du reste des membres avant d'en
décider la date et le lieu.
A partir de 4 membres on peut commencer,
Alors n'hésitez pas
Vivement le printemps !
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Chère Wafaa,
Je ne doute pas du fait que la rencontre que vous
aviez organisée à ISCAE à proposde la création de Dar
Trjama était enrichissante, et je regrette d'ailleurs
de ne pas avoir pu y assister, ne serait-ce que pour
faire plus ample connaissance avec vous et avec le
reste des collègues.
Je saisis cette occasion pour vous féliciter et vous
souhaiter bonne continuation. Par ailleurs, j'apprécie
beaucoup l'idée d'organiser une nouvelle rencontre
entre traducteurs. Je souhaite donc faire partie du
groupe auquel vous avez fait référence dans votre
précédent message, si vous n'y voyez pas
d'inconvénient bien sûr ;)
Au plaisir de vous relire!
Driss FAOUZI
--- Tajri Wafaa <tajri@...> a écrit :
---------------------------------
Bonjour,
La rencontre en question s'est très bien déroulée.
C'etait un thème très interessant, une expérience
enrichissante,
dommage qu'aucun des membres qui ont manifesté
l'intéret d'assister n'ont
pas été au rendez-vous.
Personnellement, je pense que, nous les traducteurs,
devrions avoir une
vision plus large des choses, chaque rencontre même si
à premier abord n'a
pas d'inéteret pour nous, peut nous apporter, nous
apprendre énormément de
chose, non seulement d'un point de vue théorique mais
surtout d'un point de
vue stratégique et commercial.
Cela me donne l'idée d'organiser une rencontre entre
traducteurs, les
membres de cette liste, dans un cadre libre et
décontracté. primo pour faire
connaissance, et secondo nous faire connaitres entre
nous et surtout faire
connaitre toujours entre nous ce que nous faisons et
savons faire dans
l'ambition de réaliser ces mêmes objectifs auprès
d'autres opérateurs et
clients potentiels.
Les interessés peuvent me contacter directement ou à
travers la liste, si on
commence par un groupe minimal de 4 membres, ce sera
déjà une grande
réalisation, les choses évolueronts d'elles mêmes par
la suite, c'est ma
conviction, et c'est la nature même des choses.
Bon début de semaine à tous.
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Sponsor Yahoo! Groupes
------------------------
La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc
Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées
près les Cours
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files
Pour consulter la sélection des liens ressources en
traduction
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links
Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que
vous jugez utile pour les traducteurs, merci de me le
communiquer pour l'ajouter à la sélection de la liste.
tajri@...
ou directement sur la liste à
traducteurs_du_maroc@...
--------------------------------
Pour vous désinscrire, envoyez un e-mail à :
traducteurs_du_maroc-unsubscribe@...
L'utilisation du service Yahoo! Groupes est soumise à
l'acceptation des Conditions d'utilisation et de
laCharte sur la vie privée.
___________________________________________________________
Do You Yahoo!? -- Une adresse @yahoo.fr gratuite et en français !
Yahoo! Mail : http://fr.mail.yahoo.com
Bonjour,
La rencontre en question s'est très bien déroulée.
C'etait un thème très interessant, une expérience enrichissante,
dommage qu'aucun des membres qui ont manifesté l'intéret d'assister n'ont
pas été au rendez-vous.
Personnellement, je pense que, nous les traducteurs, devrions avoir une
vision plus large des choses, chaque rencontre même si à premier abord n'a
pas d'inéteret pour nous, peut nous apporter, nous apprendre énormément de
chose, non seulement d'un point de vue théorique mais surtout d'un point de
vue stratégique et commercial.
Cela me donne l'idée d'organiser une rencontre entre traducteurs, les
membres de cette liste, dans un cadre libre et décontracté. primo pour faire
connaissance, et secondo nous faire connaitres entre nous et surtout faire
connaitre toujours entre nous ce que nous faisons et savons faire dans
l'ambition de réaliser ces mêmes objectifs auprès d'autres opérateurs et
clients potentiels.
Les interessés peuvent me contacter directement ou à travers la liste, si on
commence par un groupe minimal de 4 membres, ce sera déjà une grande
réalisation, les choses évolueronts d'elles mêmes par la suite, c'est ma
conviction, et c'est la nature même des choses.
Bon début de semaine à tous.
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Merci de diffuser dans vos réseaux, organisations, etc., par les
moyens qui vous semblent les plus opportuns (emails, annonces dans vos
publications papier, affichage, etc.) tout ou partie de l'appel à
interprètes et traducteurs volontaires (ci joint au format PDF -
ci-après dans le corps du mail). Nous comptons sur vous : nous
cherchons entre 800 et 1000 volontaires !
Informations : www.babels.org
Inscription des volontaires : www.babels.org/registration
Adresse email pour le FSE 2003 : fsesf@...
Babels est un réseau international d'interprètes et de traducteurs
volontaires, animé par des volontaires.
L'équipe Babels.
FSE 2003
APPEL A INTERPRÈTES ET TRADUCTEURS VOLONTAIRES
Nous cherchons des interprètes et traducteurs volontaires pour le FSE
(Forum social européen) qui se déroulera en France à Paris et à St
Denis ainsi qu'à Bobigny et Ivry, du 12 au 15 novembre 2003. Après
celui de Florence en 2002, ce FSE est le deuxième Forum social
continental européen dans la suite et l'esprit du Forum social mondial
de Porto Alegre. Espace de rencontres et d'échanges pour des dizaines
de milliers de participant(e)s et des milliers d'organisations de la
société civile et campagnes de mobilisations sociales (à Florence en
2002 : 60 000 participant(e)s), le FSE est également un lieu
d'élaboration d'alternatives et de stratégies.
Le FSE est un espace multilingue de débats, conférences, séminaires,
ateliers, rencontres, assemblées etc. en 6 langues officielles :
allemand, anglais, espagnol (castillan), français, italien et la
langue des signes internationale, et d'autres langues en fonction des
besoins ponctuels de telle ou telle délégation.
BABELS - www.babels.org
Babels est un réseau international d'interprètes volontaires dont
l'objet est de couvrir les besoins en interprétariat des Forums
Sociaux et autres rendez-vous internationaux. Créé en septembre 2002
pour les besoins du FSE de Florence, Babels, par l'intermédiaire de
ses coordinations européennes de volontaires, avait relevé le pari de
réunir, en 2 mois à peine, près de 350 interprètes de 7 pays au sein
de la forteresse florentine.
L'objet de Babels. Participer à la conception et à la construction d'
alternatives au néolibéralisme et à la marchandisation du monde en
favorisant et en facilitant l'échange et la communication
interculturels. Constituer un réseau international d'interprètes et
traducteurs volontaires désireux d'utiliser leur compétence
linguistique pour contribuer à ce que les mouvements sociaux dits « de
Porto Alegre » puissent partager leurs analyses, leurs expériences et
coordonner leurs actions à l'échelle internationale. Contribuer à la
réflexion sur le rôle des langues dans la circulation des idées entre
les mouvements sociaux en constituant un patrimoine linguistique
commun. Babels se propose donc, en fonction de ses ressources et des
besoins exprimés, de participer directement à l'organisation des
Forums Sociaux (continentaux, thématiques ou mondiaux) et aux
événements internationaux tels que définis dans le calendrier des «
appels des mouvements sociaux ».
L'INTERPRÉTARIAT DURANT LE FSE
En février 2003, le Comité d'initiative français puis l'Assemblée
générale européenne de préparation du FSE ont ratifié la décision de
confier uniquement à des volontaires tout l'interprétariat et la
traduction du FSE 2003. Les 6 langues officielles choisies sont
l'allemand, l'anglais, l'espagnol (castillan), le français, l'italien
et la langue des signes, mais d'autres langues seront également
présentes.
Nous recherchons donc en priorité des personnes volontaires pour faire
de l'interprétation simultanée durant les différents événements du FSE
(environ 150 conférences, séminaires, etc. par jour). Nous nous
engageons en retour à organiser votre voyage jusqu'à Paris pour le
FSE, à vous trouver un hébergement (en priorité chez l'habitant) et à
faciliter votre séjour sur place pendant les quelques jours du FSE.
VOUS SOUHAITEZ PARTICIPER AU FSE 2003 EN TANT QU'INTERPRETE OU
TRADUCTEUR VOLONTAIRE ?
Que vous soyez interprète professionnel (confirmé ou débutant) ou que,
sans être de la profession, vous pratiquiez une ou plusieurs langues
en dehors de votre langue maternelle et souhaitiez faire ainsi votre
première expérience d'interprétariat, vous pouvez rejoindre le réseau
Babels. Nous recherchons également des traducteurs pour traduire des
documents écrits liés au FSE, avant et après l'événement.
Un formulaire d'inscription en ligne se trouve sur notre site internet
www.babels.org/registration. Il vous suffit de le remplir pour être
enregistré comme interprète volontaire auprès de Babels. Vous
trouverez plus d'informations, des explications complémentaires et des
réponses à vos questions sur notre site www.babels.org.
Merci et à bientôt
L'équipe Babels www.babels.org
-----Message d'origine-----
De : hanane lamsahel [mailto:hlamsahel@...]
Envoyé : jeudi 27 mars 2003 15:26
À : traducteurs_du_maroc Modérateur
Objet : Re: Fichier - Présentation
Bonjour,
> Nom:LAMSAHEL
> Prénom:HANANE
> Fonction:Administratrice
> Formation:
> Promotion (ESRFT):2002
> Langues de travail:Arabe- Espagnol- Français
> Ville:Tanger
> Pourquoi vous voulez rejoindre la liste des
> tradcuteurs du maroc ? :
>Outre les raisons pour lesquelles vous avez créé
cette liste, j’aimerais rester en contacte avec les
autres lauréats de l’école pour ainsi pouvoir défendre
nos intérêts de traducteurs.
> Cordialement,
hlamsahel
___________________________________________________________
Do You Yahoo!? -- Une adresse @yahoo.fr gratuite et en français !
Yahoo! Mail : http://fr.mail.yahoo.com
Bonsoir,
Cherchons traducteurs interprètes dans les langues suivantes,
Anglais, Français et Espagnol pour une mission de deux mois à Mohammadia.
Merci d'envoyer CV et prétentions à contact@... ou par fax
Cordialement,
061202559
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...
Bonjour tout le monde,
Je cherche des lauréat de l'Ecole Roi Fahd qui ont AUSSI intégré l'ESIT à Paris
( leur adresse mail ou tel ...) .
Qui pourrait me renseigner ??
Merci d'avance !
Mahassine
---------------------------------
Do You Yahoo!? -- Une adresse @yahoo.fr gratuite et en français !
Testez le nouveau Yahoo! Mail
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
Salut wafaa,
puisque vs venez si pres de nous, j essairai de venir assister et vs
rencontrer. je contacterai egalement une amie a vous, touria nourri, et peut
etre qu on viendra tout les deux.
merci pour l invitation
au revoir
>From: "Tajri Wafaa" <tajri@...>
>Reply-To: traducteurs_du_maroc@...
>To: "Traducteurs" <traducteurs_du_maroc@...>
>Subject: [traducteurs_] rencontre sur la création de Dar Tarjama
>Date: Wed, 19 Mar 2003 09:57:24 -0000
>
>Bonjour,
>J'ai le plaisir de vous inviter à assister à une rencontre sur les start
>up,
>Dar Tarjama est invitée par les étudiants du cycle supérieur de l'iscae
>Rabat à Hay Ryad pour partager l'expérience de sa création.
>Les personnes désireuses d'assister sont les bienvenues,
>il suffit juste de m'avertir à l'avance car je ne crois pas qu'ils ont une
>grande salle.
>date : samedi 29 mars à 9h30 à l'iscae Rabat hay ryad.
>
>Cordialement,
>
>Wafaa Tajri-Jankari
>-------------------
>Dar Tarjama,
>"Language is not an obstacle"
>2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
>Quartier des Hôpitaux,
>Casablanca 20100, Maroc
>Telefax: 212 22 48 66 74
>Site Web: http://www.dartarjama.ma
>E-mail: contact@...
>
>
>
_________________________________________________________________
MSN 8 helps eliminate e-mail viruses. Get 2 months FREE*.
http://join.msn.com/?page=features/virus
Bonjour,
J'ai le plaisir de vous inviter à assister à une rencontre sur les start up,
Dar Tarjama est invitée par les étudiants du cycle supérieur de l'iscae
Rabat à Hay Ryad pour partager l'expérience de sa création.
Les personnes désireuses d'assister sont les bienvenues,
il suffit juste de m'avertir à l'avance car je ne crois pas qu'ils ont une
grande salle.
date : samedi 29 mars à 9h30 à l'iscae Rabat hay ryad.
Cordialement,
Wafaa Tajri-Jankari
-------------------
Dar Tarjama,
"Language is not an obstacle"
2b, Rue Savoie, Résidence Sabah
Quartier des Hôpitaux,
Casablanca 20100, Maroc
Telefax: 212 22 48 66 74
Site Web: http://www.dartarjama.ma
E-mail: contact@...