Messages:
Moins dinfos | Plus dinfos (Grouper par discussion )
Auteur
Date
2139
Fwd: ATIDA Newsletter 2nd Anniversary September 2008
http://www.atida.org/Newsletter_2nd_Anniversary_September_2008.pdf consulter aussi http://www.atida.org/e-library/index.php à enrichir par vos glossaire et...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
traducteurs_...
1. Octobre 2008 12:30
2140
Aid Said
I wish all the group a happy eid in all languages of the world. I pray Allah you realise all your dreams and your ramadan fasting and prayers are answered and...
Badr Assila
assilabadr
3. Octobre 2008 19:57
2141
Urgent: cherche traducteur en russe pour texte en anglais d'environ
Urgent: cherche traducteur en russe pour texte en anglais d'environ 400 mots. Contacter yassinou@... Urgent: cherche traducteur en russe pour texte...
Yassine Oulamine
Yassinou
10. Octobre 2008 21:40
2142
aide traducteur
J’ai un intérêt personnel aux échanges entre les civilisations, ou la traduction a joué et continuera à jouer un rôle primordial. Mais mon message...
samir BOUCHBAT
samir_bouchbat
18. Octobre 2008 6:50
2143
Fwd: ATIDA Newsletter October 2008
... From: Atida. org <newsletter@...> Date: 2008/10/17 Subject: ATIDA Newsletter October 2008 To: dartarjama@... يرجى النقر هنــا ...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
traducteurs_...
18. Octobre 2008 8:41
2144
Re: aide traducteur
Salam, Je ne vois, ou je ne comprends pas le lien entre la traduction assermente et les changes entre les civilisations. Peux-tu nous clairer stp? ...
Abdelfattah Berrad
eberrad
19. Octobre 2008 7:33
2145
Re: aide traducteur
Salam, The guy is trying to get his sister a job and you are asking him to enlighten you on something he said offhand, by way of introduction. If you...
ahmed naoual
ahmedmarc
19. Octobre 2008 20:03
2146
Re: aide traducteur
excuse moi mais j'ai rien capté la??? Sylvie ... From: ahmed naoual To: traducteurs_du_maroc@... Sent: Sunday, October 19, 2008 2:25 PM Subject:...
Sylvie
sflamanc
20. Octobre 2008 8:27
2147
Re: aide traducteur
Hi everybody, Interventions of some people leave a lot to be desired, to say the least. If they have any “virtue” it is certainly that they divert the...
omar lahlimi
lahlimi2007
23. Octobre 2008 17:14
2148
Fwd: مؤسسة البابطين للإبداع الشعري تعل
... From: AHMAD KHALIL <admin@...> Date: 2008/10/12 Subject: مؤسسة البابطين للإبداع الشعري تعلن عن أسماء...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
traducteurs_...
27. Octobre 2008 11:46
2149
Fwd: Traducteurs Freelancers vous a envoyé un message sur Facebook
... From: Facebook <notification+ogroefd1@...<notification%2Bogroefd1@...> ... Date: 2008/10/29 Subject: Traducteurs Freelancers vous...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
traducteurs_...
29. Octobre 2008 9:57
2150
URGENT: cherche traducteur francais arabe pour traduction d'une tren
URGENT: cherche traducteur francais arabe pour traduction d'une trentaine de pages dans les prochaines heures.. Contacter Yassine Oulamine...
Yassine Oulamine
Yassinou
31. Octobre 2008 11:56
2151
RE : [traducteurs_] URGENT: cherche traducteur francais arabe pour t
Bonjour, je suis intrsse par cette offre. Bonjour, je suis intrsse par cette offre....
sanaa fata
sanlaty2
31. Octobre 2008 12:16
2152
ماجستير الترجمة
*ماجستر الترجمة * *http://www.mbrfoundation.ae/Arabic/Culture/Pages/Turjuman.aspx* http://www.dartarjama.com/?p=96 -- Wafaa Tajri Dar Tarjama,...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
traducteurs_...
1. Novembre 2008 13:56
2153
cherche 2 interprètes fr < > ang
Bonjour, Pour les besoins d'une conférence, je cherche deux interprètes FR < > Ang (consécutive et simultanée) dates : 13 et 14 nov 2008 lieu :...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
traducteurs_...
10. Novembre 2008 10:39
2154
Re: [traducteurs_] cherche 2 interprètes fr < > ang
Bonjour Je serais éventuellement intéressée. Merci de me communiquer une adresse d'email pour vous faire parvenir mes coordonnées (basée au Maroc, près...
Sylvie
sflamanc
10. Novembre 2008 10:49
2155
(pas dobjet)
Bonjour, Je suis zohra , une trductrice assermenteeau pres du consulat d´Italie de Casablanca Je fais italien- francais -arabe Unisciti alla community di...
zohra hadiri
zoaila_ha
12. Novembre 2008 22:17
2156
Formation gratuite_Wordfast - دورة مجانية في برنام
"عتيدة" تنظم دورة تدريبية مجانية في برنامج "وردفات" تشرف عليها الأستاذة الفاضلة ياسمين...
Abdelkader Ghannami
abdelkader_g...
12. Dcembre 2008 21:06
2157
Traduire est un jeu d'enfant !
http://www.facebook.com/video/video.php?v=51470144250#/profile.php?id=662211925&ref=name Wafaa Tajri Dar Tarjama, Language is not an obstacle ...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
traducteurs_...
17. Dcembre 2008 10:55
2158
Re: Traduire est un jeu d'enfant !
Salam 'alaykum, "T'es sur Facebook ?" : une question en forme de cri de ralliement pour la plante entire... Un documentaire qui mrite d'tre vu. Des...
Abdelfattah Berrad
eberrad
18. Dcembre 2008 14:49
2159
قاعدة النكول
السلام عليكم، وسنة سعيدة 1430، هل يعرف أحدكم ما هي قاعدة النكول؟ وكيف يمكن ترجمتها إلى...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
traducteurs_...
30. Dcembre 2008 15:26
2160
Re: [traducteurs_] قاعدة النكول
Salam, je crois que c'est un concepte dans la moudawwana. Bon courage... ________________________________ De: Dar Tarjama (Wafaa Tajri) <dartarjama@...> ...
hicham feddi
arganma
30. Dcembre 2008 16:12
2161
Re: [traducteurs_] قاعدة النكول
On retrouve ce concept dans les jugements de divorce judiciaire. dans le code de la famille il est question de prêter serment par l'une des parties sans autre...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
traducteurs_...
30. Dcembre 2008 16:31
2162
Re: [traducteurs_] قاعدة النكول
Serment Décisoire قاعدة النكول أو النكول عن اليمين الحاسمة Le serment qui est déféré par une partie à l'autre en...
elgouzouli aziz
a_elgou
30. Dcembre 2008 16:42
2163
Re: [traducteurs_] قاعدة النكول
Merci beaucoup Aziz, cela répond parfaitement, et dans le même contexte en plus, peux tu m'indiquer la source stp ? merci encore Wafaa Tajri Dar Tarjama,...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
traducteurs_...
30. Dcembre 2008 17:01
2164
URGENT: cherche traducteur francais CHINOIS pour traduction de 90 pa
URGENT: cherche traducteur francais CHINOIS pour traduction de 90 pages de 200 mots chacune dans les prochaines heures. Contacter Yassine Oulamine...
Yassine Oulamine
Yassinou
3. Janvier 2009 22:33
2165
RE: [traducteurs_] قاعدة النكول
إلى الأخت وفاء وباقي الإخوة الكرام، السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. إني أعتذر على...
John Joseph Colangelo
yaacolangelo
3. Janvier 2009 22:47
2166
Re: [traducteurs_] قاعدة النكول
La source en arabe: عبد العزيز بن محمد بن صالح الرضيمان "النكو عن اليمين وأثره في القضاء" La...
elgouzouli aziz
a_elgou
3. Janvier 2009 22:50
2167
Fwd: Help
Wafaa Tajri Dar Tarjama, Language is not an obstacle www.dartarjama.com http://wafaa.translatorscafe.com/ ... From: Salwa Daman <salwadam@...> Date: Wed,...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
traducteurs_...
3. Janvier 2009 23:22
2168
Re: Fwd: Help
السلام عليكم وفاء، الترجمة هي : متدخل بعد الفعل ... جون To: traducteurs_du_maroc@... From:...
John Joseph Colangelo
yaacolangelo
5. Janvier 2009 9:12