Ouvrir session
Nouveau venu ? Créez votre compte
traducteurs_du_maroc · Traducteurs du Maroc
? Déjà membre ? Ouvrir session

Astuces Yahoo! Groupes

Le saviez-vous...
Saviez-vous que vous pouvez partager des photos sur Yahoo! Groupes ? Ah non, mais je crée mon groupe !

Messages

  Messages Aide
Avancée
Messages 1891 - 1920 sur 2452   Le plus récent  |  < Plus récent  |  Plus ancien >  |  Le plus ancien
Messages: Afficher les résumés des messages   (Grouper par discussion) Date v  
#1920 De: fadil rachid <casa_caf2000@...>
Date: Jeudi 5. Juillet 2007  9:52
Sujet: RE : [traducteurs_] RE : &#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; &#1605;&#1607;&#1606;&#1577; &#1605;&#1606; &#1604;&#1575; &#1605;&#1607;&#1606;&#1577; &#1604;&#1607;
casa_caf2000
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
 
السلام عليكم
 
تتمة لما ذكر هناك من يستغل وضعية بعض الطلبة الحرجة ماديا (أعني بذلك طلبة مدرستنا العزيزة) ليترجموا له بعض الوثائق مقابل ثمن بخس (40 أو 50 درهما ) إن هو أداها لهم. بل هناك من لم يسدد للطلبة دريهماتهم إلى حد الآن....اهذه هي الحداثة؟؟؟
 
من الطرائف: جاء ذات يوم  إلى مدرستنا أستاذ من كلية العلوم يود ترجمة محاضرة علمية على ألا يتجاوز ثمن الترجمة.......10 دراهم؟؟؟؟؟؟؟؟ 


omar lahlimi <lahlimi2007@...> a écrit :
السلام عليكم،
لا أعتقد أن حقل الترجمة، باعتباره فرعا معرفيا وتخصصا من تخصصات الدقة، وبالتالي أمكن تصنفيه ضمن العلوم البحتة وإن بنوع من التحفظ، قد حظي بالاهتمام والتقدير اللازمين في يوم من الأيام، على الأقل في مغربنا العزيز، وإن كنا لا نشك في أنه همّ عربي مشترك يشكّل أحد وجوه البون الشاسع الذي لا ينفك يزداد اتساعا بيننا وبين الغرب. بل أكثر من ذلك يبدو، في تصوري على الأقل، أن وزن الكاتب العمومي أهم وأثقل في عرف مجتمعنا من وزن المترجم، ودليل ذلك أن الكتاب العموميين معدودون ومعروفون في الساحة، أي أنها مهنة منظمة ومعترف بها، يقصدهم من هو في حاجة إليهم، أما الترجمة فأبوابها مشرعة يلجها أي كان، ولا عجب، فذلك نابع من تصور قاصر عن الترجمة مفاده أنها مهمة بسيطة هينة تقوم على الاشتغال على قاموس يوفر الحلول السحرية لكافة المشاكل التي تطرحها النصوص، وهو على كل حال أهون من إسناد الأمر إلى 'مترجم' إلكتروني يعطي كل شيء إلا الترجمة بمعناها العلمي الصحيح. وعليه، فقد باتت الترجمة في وطننا العربي المكلوم مهنة من لا مهنة له، شأنها شأن عدد لا بأس به من الميادين، من قبيل التحليل السياسي والتحليل الرياضي والنقد وهلم جرا. إنها، لعمري، الفوضى العارمة في أجلى تجلياتها تتكرس يوما عن يوم ...
إن التبعة ليست هينة في توعية المترجمين سواء منهم القدامى أم حديثو العهد بالميدان، وبلوغ  نتائج مرضية، حيث إنها تستتبع جملة من الأمور، لعل من ضمنها "نزع" التوافق من المترجمين على بعض القواعد وعلى رأسها الاتفاق على تعريفة معينة للعمل الحر، 'الفريلانس' بدل ترك الحبل على الغارب بشكل لا يستفيد منه إلا الجشعون وما أكثرهم. فكيف السبيل إلى إقناع أولئك الذين يسمحون لأنفسهم بالعمل بخمسين درهما بأن هذه التعريفة غير ذات قيمة؟ إنه أمر ينطوي على استصغار بيّن للذات وقيمتها قبل أن يكون استصغارا للمهنة وأهلها. فمن العار أن يصبح المترجم كالمياوم المجلوب من "الموقف" لينجز عملا محددا مقابل أجر هزيل لا يسمن ولا يغني من جوع، وإن كان المياوم أحسن حالا في بعض الأحيان، فقد تناهى إلى علمنا أن البعض أُنكِر حقوقه المادية حتى وهي هزيلة أصلا. لا سبيل إذن إلى تنظيم المهنة وحماية المترجم من المطامع الأشعبية التي تتكشر عنها أنياب البعض إلا بالتكاتف والتحرك ووضع اليد في اليد. فهل من آذان مصغية؟
عمر الحليمي

soufiane doumi <soufianedoumi@yahoo.fr> a écrit :

بسم الله الرحمن الرحيم
الحديث ذو شجون، وحديثنا عن اللائحة السوداء يجرنا إلى طرق موضوعات أخرى تتصل بالترجمة وما آلت إليه في مغربنا العزيز، حيث أضحى اسم المترجم – في أحسن الأحوال – رديفا "للكاتب العمومي" بعدما كان بالأمس القريب قرين الشرف والرفعة.
مما يؤسف له حقا أن الترجمة أصبحت مهنة من لامهنة له، وأصبحت أبوابها مشرعة في وجه كل وافد جديد. فغمطت حقها، وأسيء إليها من حيث أريد الإحسان. ومن ثم وجبت إعادة الاعتبار لهذا الفرع المعرفي. إلا أن ذلك يمر لزوما – في اعتقادي المتواضع – من خلال توعية المترجمين – ولا سيما حديثي العهد بالتخرج – بما يجري على الساحة، ثم الاستمساك بمجموعة قواعد يرأسها احترام الآخر- الذي يعد شعبة من احترام الذات مصداقا لقول الرسول صلى الله عليه وسلم: "لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه". وقد بلغني أن بعض الإخوة – سامحهم الله – من المحسوبين عل المهنة يضعون العراقيل في طريق زملائهم من خلال اشتغالهم بثمن بخس دراهم معدودة لا تتجاوز في أفضل الأحوال الخمسين، وهو أمر ينطوي على استصغار المهنة وأهلها.      

Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail


Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail


Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail

#1919 De: "Mounir B." <mounir_b2000@...>
Date: Mercredi 4. Juillet 2007  22:10
Sujet: Rédacteur / Reporter Audiovisuel (Casablanca)
mounir_b2000
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

 

http://www.rekrute.com/job_details.php?jobOffer_ID=2957

Poste
Le Rédacteur - Reporter Audiovisuel aura pour mission principale de réaliser :
- Des reportages dans le cadre de magazines d'information
- Des interviews institutionnels ou témoignages
- Des reportages institutionnels en entreprise dans le cadre des activités de l'agence.
 
Profil recherché 
Le candidat devra avoir une formation et/ou une expérience significative dans le reportage d'information pour la télévision ou l'entreprise.

Bilingue français et arabe, le candidat devra en outre être doté d'une bonne capacité rédactionnelle et mobile sur le territoire (déplacements fréquents).

Une grande rigueur et une forte conscience professionnelle sont également requises pour ce poste.

Si vous souhaitez rejoindre notre équipe, merci de nous transférer votre CV ReKrute dûment complété, une lettre de motivation ainsi que vos disponibilités et conditions de rémunération souhaitée.
 

 


#1918 De: omar lahlimi <lahlimi2007@...>
Date: Mercredi 4. Juillet 2007  18:33
Sujet: RE : &#1575;&#1604;&#1578;&#1585;&#1580;&#1605;&#1577; &#1605;&#1607;&#1606;&#1577; &#1605;&#1606; &#1604;&#1575; &#1605;&#1607;&#1606;&#1577; &#1604;&#1607;
lahlimi2007
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
السلام عليكم،
 
لا أعتقد أن حقل الترجمة، باعتباره فرعا معرفيا وتخصصا من تخصصات الدقة، وبالتالي أمكن تصنفيه ضمن العلوم البحتة وإن بنوع من التحفظ، قد حظي بالاهتمام والتقدير اللازمين في يوم من الأيام، على الأقل في مغربنا العزيز، وإن كنا لا نشك في أنه همّ عربي مشترك يشكّل أحد وجوه البون الشاسع الذي لا ينفك يزداد اتساعا بيننا وبين الغرب. بل أكثر من ذلك يبدو، في تصوري على الأقل، أن وزن الكاتب العمومي أهم وأثقل في عرف مجتمعنا من وزن المترجم، ودليل ذلك أن الكتاب العموميين معدودون ومعروفون في الساحة، أي أنها مهنة منظمة ومعترف بها، يقصدهم من هو في حاجة إليهم، أما الترجمة فأبوابها مشرعة يلجها أي كان، ولا عجب، فذلك نابع من تصور قاصر عن الترجمة مفاده أنها مهمة بسيطة هينة تقوم على الاشتغال على قاموس يوفر الحلول السحرية لكافة المشاكل التي تطرحها النصوص، وهو على كل حال أهون من إسناد الأمر إلى 'مترجم' إلكتروني يعطي كل شيء إلا الترجمة بمعناها العلمي الصحيح. وعليه، فقد باتت الترجمة في وطننا العربي المكلوم مهنة من لا مهنة له، شأنها شأن عدد لا بأس به من الميادين، من قبيل التحليل السياسي والتحليل الرياضي والنقد وهلم جرا. إنها، لعمري، الفوضى العارمة في أجلى تجلياتها تتكرس يوما عن يوم ...
 
إن التبعة ليست هينة في توعية المترجمين سواء منهم القدامى أم حديثو العهد بالميدان، وبلوغ  نتائج مرضية، حيث إنها تستتبع جملة من الأمور، لعل من ضمنها "نزع" التوافق من المترجمين على بعض القواعد وعلى رأسها الاتفاق على تعريفة معينة للعمل الحر، 'الفريلانس' بدل ترك الحبل على الغارب بشكل لا يستفيد منه إلا الجشعون وما أكثرهم. فكيف السبيل إلى إقناع أولئك الذين يسمحون لأنفسهم بالعمل بخمسين درهما بأن هذه التعريفة غير ذات قيمة؟ إنه أمر ينطوي على استصغار بيّن للذات وقيمتها قبل أن يكون استصغارا للمهنة وأهلها. فمن العار أن يصبح المترجم كالمياوم المجلوب من "الموقف" لينجز عملا محددا مقابل أجر هزيل لا يسمن ولا يغني من جوع، وإن كان المياوم أحسن حالا في بعض الأحيان، فقد تناهى إلى علمنا أن البعض أُنكِر حقوقه المادية حتى وهي هزيلة أصلا. لا سبيل إذن إلى تنظيم المهنة وحماية المترجم من المطامع الأشعبية التي تتكشر عنها أنياب البعض إلا بالتكاتف والتحرك ووضع اليد في اليد. فهل من آذان مصغية؟
 
عمر الحليمي

soufiane doumi <soufianedoumi@...> a écrit :

بسم الله الرحمن الرحيم
الحديث ذو شجون، وحديثنا عن اللائحة السوداء يجرنا إلى طرق موضوعات أخرى تتصل بالترجمة وما آلت إليه في مغربنا العزيز، حيث أضحى اسم المترجم – في أحسن الأحوال – رديفا "للكاتب العمومي" بعدما كان بالأمس القريب قرين الشرف والرفعة.
مما يؤسف له حقا أن الترجمة أصبحت مهنة من لامهنة له، وأصبحت أبوابها مشرعة في وجه كل وافد جديد. فغمطت حقها، وأسيء إليها من حيث أريد الإحسان. ومن ثم وجبت إعادة الاعتبار لهذا الفرع المعرفي. إلا أن ذلك يمر لزوما – في اعتقادي المتواضع – من خلال توعية المترجمين – ولا سيما حديثي العهد بالتخرج – بما يجري على الساحة، ثم الاستمساك بمجموعة قواعد يرأسها احترام الآخر- الذي يعد شعبة من احترام الذات مصداقا لقول الرسول صلى الله عليه وسلم: "لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه". وقد بلغني أن بعض الإخوة – سامحهم الله – من المحسوبين عل المهنة يضعون العراقيل في طريق زملائهم من خلال اشتغالهم بثمن بخس دراهم معدودة لا تتجاوز في أفضل الأحوال الخمسين، وهو أمر ينطوي على استصغار المهنة وأهلها.      

Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail


Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail

#1917 De: soufiane doumi <soufianedoumi@...>
Date: Mercredi 4. Juillet 2007  14:11
Sujet: RE : [traducteurs_] méfiez-vous des vampires_liste noire
soufianedoumi
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

بسم الله الرحمن الرحيم
 
الحديث ذو شجون، وحديثنا عن اللائحة السوداء يجرنا إلى طرق موضوعات أخرى تتصل بالترجمة وما آلت إليه في مغربنا العزيز، حيث أضحى اسم المترجم – في أحسن الأحوال – رديفا "للكاتب العمومي" بعدما كان بالأمس القريب قرين الشرف والرفعة.
 
مما يؤسف له حقا أن الترجمة أصبحت مهنة من لامهنة له، وأصبحت أبوابها مشرعة في وجه كل وافد جديد. فغمطت حقها، وأسيء إليها من حيث أريد الإحسان. ومن ثم وجبت إعادة الاعتبار لهذا الفرع المعرفي. إلا أن ذلك يمر لزوما – في اعتقادي المتواضع – من خلال توعية المترجمين – ولا سيما حديثي العهد بالتخرج – بما يجري على الساحة، ثم الاستمساك بمجموعة قواعد يرأسها احترام الآخر- الذي يعد شعبة من احترام الذات مصداقا لقول الرسول صلى الله عليه وسلم: "لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه". وقد بلغني أن بعض الإخوة – سامحهم الله – من المحسوبين عل المهنة يضعون العراقيل في طريق زملائهم من خلال اشتغالهم بثمن بخس دراهم معدودة لا تتجاوز في أفضل الأحوال الخمسين، وهو أمر ينطوي على استصغار المهنة وأهلها.      


Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail

#1916 De: soufiane doumi <soufianedoumi@...>
Date: Mercredi 4. Juillet 2007  10:59
Sujet: RE : [traducteurs_] méfiez-vous des vampires_liste noire
soufianedoumi
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

بسم الله الرحمن الرحيم
 
تحية إلى الزملاء كافة،
 
دعما لفكرة وضع "لائحة سوداء" تشمل أسماء الأشخاص (أو المؤسسات) الذين تبين من خلال التعامل معهم أنهم "يروغون" ويماطلون في أداء مستحقات المترجمين الذين يتعاملون معهم، وتفاديا للمتابعة (لمن يخشى المتابعة ) – على حد تعبير الأخ ياسين أولمين – أقترح أن يتكلف فريق من شخصين أو أكثر بإرسال لائحة (فارغة) إلى كافة الأعضاء من أجل ملئها ثم إرجاعها، وبذلك نكون قد حصلنا على لائحة متكاملة دون إحراج الإخوة أعضاء الموقع.  


Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail

#1915 De: soufiane doumi <soufianedoumi@...>
Date: Mercredi 4. Juillet 2007  10:28
Sujet: méfiez-vous des vampires_liste noire
soufianedoumi
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

Chers collègues,
 
Jour après jour, l’établissement d’une liste noire devient une nécessité incontournable, voire un « devoir » éthique vis-à-vis de tous les collègues. Il est temps de baisser le rideau sur de telles scènes qui ne font plus rire !!
 
La fameuse « Mission Conseil » a pu inauguré une tradition inédite d’arnaque, dont les manifestations diffèrent d’une personne à l’autre (retard injustifié, « mauvais calculs », non paiement, etc).  
 
Méfiez-vous des « vampires » !!!
 
Soufiane,    


Découvrez une nouvelle façon d'obtenir des réponses à toutes vos questions ! Profitez des connaissances, des opinions et des expériences des internautes sur Yahoo! Questions/Réponses.

#1914 De: omar ikrami <ikram2015@...>
Date: Mardi 3. Juillet 2007  17:46
Sujet: RE : [traducteurs_] liste noire
ikram2015
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
Bravo Soufiane, il fallait à un moment donné que quelqu'un révèle le nom de l'agence en question, sans détour.
 Il s'agit bel et bien de la fameuse Agence Mission Conseil.
 
Amitiés..

soufiane doumi <soufianedoumi@...> a écrit :

Bonjour,
Je suis tout à fait d’accord avec si Ikrami quant à l’établissement d’une liste noire qui pourrait prévenir « l’arnaque massif » dont il parlait. Pour ma part, je contribue le nom d’une agence de communication, sise à Rabat, et qui s’est livrée ces derniers temps à des pratiques étranges, voire ridicules. Je me suis trouvé dans l’obligation de me déplacer et « d’harceler » le responsable pour obtenir mais honoraires après 3 mois de retard injustifié. I l s’agit bien de MISSION CONSEIL.  

Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail


Découvrez une nouvelle façon d'obtenir des réponses à toutes vos questions ! Profitez des connaissances, des opinions et des expériences des internautes sur Yahoo! Questions/Réponses.

#1913 De: Yassine Oulamine <yassinou@...>
Date: Mardi 3. Juillet 2007  17:38
Sujet: d'accord avec la liste noire
Yassinou
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
 
 
 
Chers amis
 
moi aussi ca fait longtemps que je pensais mettre en place une liste noire, et c'est nécessaire, mais il faut que sa circulation soit très très discrète afin d'eviter les poursuites...
 
 
amitiés
 
 
Yassine
 


soufiane doumi <soufianedoumi@...> wrote:

Bonjour,
Je suis tout à fait d’accord avec si Ikrami quant à l’établissement d’une liste noire qui pourrait prévenir « l’arnaque massif » dont il parlait. Pour ma part, je contribue le nom d’une agence de communication, sise à Rabat, et qui s’est livrée ces derniers temps à des pratiques étranges, voire ridicules. Je me suis trouvé dans l’obligation de me déplacer et « d’harceler » le responsable pour obtenir mais honoraires après 3 mois de retard injustifié. I l s’agit bien de MISSION CONSEIL.  

Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail


Got a little couch potato?
Check out fun summer activities for kids.

#1912 De: Yassine Oulamine <yassinou@...>
Date: Mardi 3. Juillet 2007  17:32
Sujet: Re: [traducteurs_] liste noire
Yassinou
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
 
Cher Si Ikrami, cher  Soufiane Doumi
 
merci pour l'info: je suis intéressé pour en savoir plus.
 
 
Yassine
 


soufiane doumi <soufianedoumi@...> wrote:

Bonjour,
Je suis tout à fait d’accord avec si Ikrami quant à l’établissement d’une liste noire qui pourrait prévenir « l’arnaque massif » dont il parlait. Pour ma part, je contribue le nom d’une agence de communication, sise à Rabat, et qui s’est livrée ces derniers temps à des pratiques étranges, voire ridicules. Je me suis trouvé dans l’obligation de me déplacer et « d’harceler » le responsable pour obtenir mais honoraires après 3 mois de retard injustifié. I l s’agit bien de MISSION CONSEIL.  

Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail


Shape Yahoo! in your own image. Join our Network Research Panel today!

#1911 De: soufiane doumi <soufianedoumi@...>
Date: Mardi 3. Juillet 2007  15:13
Sujet: RE : [traducteurs_] liste noire
soufianedoumi
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

erratum: arnaque massive


Découvrez une nouvelle façon d'obtenir des réponses à toutes vos questions ! Profitez des connaissances, des opinions et des expériences des internautes sur Yahoo! Questions/Réponses.

#1910 De: soufiane doumi <soufianedoumi@...>
Date: Mardi 3. Juillet 2007  14:18
Sujet: liste noire
soufianedoumi
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

Bonjour,
 
Je suis tout à fait d’accord avec si Ikrami quant à l’établissement d’une liste noire qui pourrait prévenir « l’arnaque massif » dont il parlait. Pour ma part, je contribue le nom d’une agence de communication, sise à Rabat, et qui s’est livrée ces derniers temps à des pratiques étranges, voire ridicules. Je me suis trouvé dans l’obligation de me déplacer et « d’harceler » le responsable pour obtenir mais honoraires après 3 mois de retard injustifié. I l s’agit bien de MISSION CONSEIL.  


Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail

#1909 De: omar ikrami <ikram2015@...>
Date: Mardi 3. Juillet 2007  14:17
Sujet: RE : [traducteurs_] reponse a Saida, de Doha
ikram2015
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
Si Yassine !,
 
Vous aurez dû envoyer ce message "très intéressant" dircetement à lalla saida et surtout éviter le site du groupe. Lire ou pas lire c'est votre affaire enfin, et c'est n'importe quoi ! 
 
Omar Ikrami.

Yassine Oulamine <yassinou@...> a écrit :
 
 
Chere Saida
 
Deja je ne lis que rarement les messages qui depassent les 2 lignes.
 
C'est a dire que je mets automatiquement a la corbeille 90% des messages sans les lire.
 
amitiés
 
Yassine Oulamine, Casablanca

Saida Azzaoui <s_azzaoui@yahoo.fr> wrote:
Y a t-il vraiment qqs uns d'entre vous qui lisent ces
messages troooop longs et sans interet???!!! en tout
cas moi je ne les lis pas. Je m'etais desinscrite de
WATA justement a cause de cela! Et dire que nous
parlions a un moment donne de creer une association de
traducteurs!!!! Je me demande comment elle serait si
jamais elle voyait le jour...

Saida Azzaoui,
Doha, Qatar.

--- omar lahlimi <lahlimi2007@yahoo.fr> a écrit :

> ÇáÃÎ
> ÅßÑÇãí¡
> ãÓÃáÉ
> æÖÚ
> áÇÆÍÉ
> ÓæÏÇÁ
> ÃãÑ
> ÃÍÓÈå
> ÖÑæÑíÇ
> áßæäå
> íßÝá
> ÊßÑÇÑ
> ÊÌÇÑÈ
> ãÑíÑÉ ãÚ
> ÃÔÎÇÕ Ãæ
> åíÆÇÊ
> ÓæáÊ áåã
> äÝæÓåã
> ÍÑãÇä
> ÇáÈÚÖ ãä
> ÍÞæÞåã
> ÇáãÇÏíÉ
> ÈÚÏ ÚÑÞ
> ÇáÌÈíä.
> ßãÇ Ãäå
> íÏÎá Ýí
> ÈÇÈ
> ÇáÊÍÐíÑ
> ãä
> äÕÇÈíä
> Ýí
> ÇáãíÏÇä.
> æáÇ ÃÍÏ
> Úáì ÍÏ
> Úáãí ÓÈÞ
> Ãä ÊäÇæá
> "ãÚáã
> ÇáÔßÇÑÉ"
> Ýí ãíÏÇä
> ÇáÊÑÌãÉ
> ÑÛã Ãä
> ÇáãíÏÇä
> íÚÌ ÈåÐÇ
> ÇáÕäÝ¡
> æåã¡ ãÚ
> ÈÇáÛ
> ÇáÃÓÝ¡
> áÇ
> íÝÞåæä
> Ýí
> ÇáÊÑÌãÉ
> ÔíÆÇ¡
> ÅäãÇ
> ÇÓÊØÇÚæÇ
> Ãä
> íäÝÐæÇ
> Åáì
> ÇáãíÏÇä
> ÈÝÖá
> ÔÈßÉ ãä
> ÇáÚáÇÞÇÊ
> ÇáãÔÈæåÉ.
> æåÐÇ ÃãÑ
> íäÈÛí
> ÇáÊÕÏí
> áå ãä ÞÈá
> ÇáÌãíÚ
> áÊßæä
> ÇáÃæáæíÉ
> áãä åã
> ÃÍÞ
> æÃæáì
> æíÊã
> ÊØåíÑ
> ÇáãíÏÇä
> ãä
>
> ÇáãÊØÝáíä.
> Åä
> ÇáßËíÑ
> ãä åÄáÇÁ
> ÇÍÊßÑæÇ
> ÇáÓæÞ
> Ïæä
> ÃåáíÉ Ãæ
> ÌÏÇÑÉ Èá
> ÃßËÑ ãä
> Ðáß áÇ
> íÊæÑÚæä
> Úä Ãßá
> ãÇá
> ÇáÍÑÇã¡
> ãÇá
> ãÓÊÍÞ
> áãä
> ÚãáæÇ
> æßÏæÇ
> áíÓÊÝíÏ
> ÃæáÆß
> æÍÏåã.
> æãä
> ÇáãÄßÏ
> Ãä
> ÇáßËíÑ
> ãä
> ÇáãÊÑÌãíä
> áÏíåã ãÇ
> íÞÇá
> æíÍßì
> ÈåÐÇ
> ÇáÕÏÏ¡
> æÚáíå
> င
> áÒÇãÇ Ãä
> ÊÊæÍÏ
> ÇáÌåæÏ
> áÞØÚ
> ÇáØÑíÞ
> Úáì
> åÄáÇÁ
> ÇáãÊØÝáíä
> ...
>
>
> omar ikrami <ikram2015@yahoo.fr> a écrit :
>
> Salut les amis,
>
> Depuis un bon moment, nos collègues, visiteurs
> du site, sont confinés dans des controverses
> quasi-inexpiables et, enfin, inexplicables, sans
> aucun lien avec les objectifs et les missions que
> l'on a initialement assignés à ce "forum de
> dialogue". A tel point que, comme le laisse entendre
> certains d'entre eux, des noms méconnus sur le
> marché ainsi que pour la plupart d'entre nous (et
> même une personne se présentant comme étant un
> enseignant Irakien), tentent de "prendre en otage le
> site".
>
> Tout cela se passe à un moment où de nombreux
> amis travaillant en free-lance à Rabat se sont vus
> purement et simplement arnaqués. Le malheur c'est
> que cette arnaque massive est l'œuvre d'une célèbre
> agence de la place.
>
> Face à cette situation, certains se sont
> mobilisés pour obtenir leurs droits de force ou de
> gré alors que les autres observent toujours le
> mutisme ou n'ont pas suffisamment de temps pour se
> rendre sur place demander leurs honoraires.
>
> Il est temps, à mon humble avis, d'essayer
> d'établir une liste noire des traducteurs, comme
> cela a été proposé par plusieurs collègues à maintes
> reprises; bien que cela ne soit pas pour déplaire à
> certains d'entre nous : gagne-pain oblige!!!
>
> Tahiyati..
>
>
>
> hamida bouazza <hamidabouazza@yahoo.co.uk> a écrit :
> ÇáÓáÇã
> Úáíßã¡
> Ýí
> ãÍÇæáÉ
> ãÊæÇÖÚÉ
> ãä ÌÇäÈí
> ááãÓÇåãÉ
> Ýí ÇáÑÝÚ
> ãä ãÓÊæì
> ÇÏÇÁ
> ãÌãæÚÉ
> Traducteurs du Maroc¡
> ÃÑÓáÊ
> ãäÐ
> íæãíä
> ÑÓÇáÉ
> ÅáßÊÑæäíÉ
> ááÒãáÇÁ
> æÇáÒãíáÇÊ
>
> ÇáãäÊÓÈíä
> ááãÌãæÚÉ
> ÃÓÃáåã
> ÑÃíåã Ýí
> ÇÞÊÑÇÍ
> ÊÞÏãÊ Èå
> ÑÛÈÉ ãäí
> Ýí ÅÔÑÇß
> ßá
> ÇáÛíæÑíä
> Úáì ÍÞá
> ÇáÊÑÌãÉ
> Ýí
> ÇáãÛÑÈ
> (ÚÐÑÇ
> áßääí
> ÃæÌå
> ßáÇãí áÜ
> Traducteurs
=== message truncated ===

__________________________________________________________
Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail


Got a little couch potato?
Check out fun summer activities for kids.


Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail

#1908 De: "Mounir B." <mounir_b2000@...>
Date: Mardi 3. Juillet 2007  13:43
Sujet: Program Assistant/Operations & Logistics Assistant (Rabat)
mounir_b2000
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

People's Mirror

A Strategic Research Center

A program of the National Democratic Institute

Program Assistant/Operations & Logistics Assistant

Summary

The People's Mirror is currently seeking a dynamic individual eager to join our team of dedicated and talented professionals.  To promote a greater understanding of public opinion, the National Democratic Institute established the Rabat-based People's Mirror in 2003, a focus group center with expertise in conducting qualitative research on political and social issues.

The Program Assistant will be an integral part of the People's Mirror team and will primarily be responsible for providing programmatic and general administrative support.  The role will require superior interpersonal and communication skills and the ability to quickly understand and apply qualitative research methodologies. Prior theoretical and/or practical knowledge of public opinion research is a plus.

Primary Responsibilities

  • Provides administrative and logistical support to team members.
  • Writes and/or edits memos, brochures and other team documents.
  • Participates in research project design and completion according to project manager's guidance.
  • Handles finance, accounting, and budgeting for focus group recruitment contracts.
  • Coordinates office support services, including purchasing and facilities management.
  • Participates in recruitment design and completion according to recruitment coordinator's guidance.
  • Coordinates with analysis team on profiling targets for research projects.
  • Designs screeners and re-screeners based on profiling memos.
  • Provides full life-cycle recruitment support.
  • Maintains and updates website and program database.
  • Tracks the cost of equipment and other operational expenditures, performing cost analyses when appropriate.
  • Maintains organized and up-to-date files/binders of templates, checklists for regularly performed procedures, signed contracts, equipment inventory and procurement information, etc., including electronic and paper resources and identifies and/or creates new resources.
  • Arranges for team logistics, including field travel, lodging, per diem and transportation.
  • Arranges for recruiter and participant transportation.

 

Qualifications

  • Analytical capabilities with a problem-solving and innovative mindset.
  • Must welcome challenges, be teamwork oriented, work hard and take ownership.
  • Candidate must be fluent in English, French and Arabic, having exceptional presentation, verbal and written communication skills in each language.
  • Must have strong interpersonal skills with the ability to interact and communicate with high-level clients
  • Proven organizational and administrative abilities with strong attention to detail.
  • Flexible, with an ability to work independently and cooperatively in a fast-paced environment.
  • Able to take initiative and follow through on multiple tasks simultaneously.
  • Solid understanding of the Internet and related research tools such as search engines, online databases, etc. Varied computer skills, database applications and Web design, a plus.
  • Previous experience with qualitative, quantitative or traditional market research a plus.  
  • Bachelor's degree, preferably in communications, international relations, sociology, psychology, marketing, political science or related field(s).


Additional Comments:

Salary commensurate with experience within the approximate range of 6000 – 8000 dirhams per month.

Please submit cover letter and resume to tqureshi@... and reference the title of the job when applying. All resumes will be handled with strictest confidence.



 


#1907 De: Yassine Oulamine <yassinou@...>
Date: Mardi 3. Juillet 2007  13:34
Sujet: reponse a Saida, de Doha
Yassinou
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
 
 
Chere Saida
 
Deja je ne lis que rarement les messages qui depassent les 2 lignes.
 
C'est a dire que je mets automatiquement a la corbeille 90% des messages sans les lire.
 
amitiés
 
Yassine Oulamine, Casablanca

Saida Azzaoui <s_azzaoui@...> wrote:
Y a t-il vraiment qqs uns d'entre vous qui lisent ces
messages troooop longs et sans interet???!!! en tout
cas moi je ne les lis pas. Je m'etais desinscrite de
WATA justement a cause de cela! Et dire que nous
parlions a un moment donne de creer une association de
traducteurs!!!! Je me demande comment elle serait si
jamais elle voyait le jour...

Saida Azzaoui,
Doha, Qatar.

--- omar lahlimi <lahlimi2007@yahoo.fr> a écrit :

> ÇáÃÎ
> ÅßÑÇãí¡
> ãÓÃáÉ
> æÖÚ
> áÇÆÍÉ
> ÓæÏÇÁ
> ÃãÑ
> ÃÍÓÈå
> ÖÑæÑíÇ
> áßæäå
> íßÝá
> ÊßÑÇÑ
> ÊÌÇÑÈ
> ãÑíÑÉ ãÚ
> ÃÔÎÇÕ Ãæ
> åíÆÇÊ
> ÓæáÊ áåã
> äÝæÓåã
> ÍÑãÇä
> ÇáÈÚÖ ãä
> ÍÞæÞåã
> ÇáãÇÏíÉ
> ÈÚÏ ÚÑÞ
> ÇáÌÈíä.
> ßãÇ Ãäå
> íÏÎá Ýí
> ÈÇÈ
> ÇáÊÍÐíÑ
> ãä
> äÕÇÈíä
> Ýí
> ÇáãíÏÇä.
> æáÇ ÃÍÏ
> Úáì ÍÏ
> Úáãí ÓÈÞ
> Ãä ÊäÇæá
> "ãÚáã
> ÇáÔßÇÑÉ"
> Ýí ãíÏÇä
> ÇáÊÑÌãÉ
> ÑÛã Ãä
> ÇáãíÏÇä
> íÚÌ ÈåÐÇ
> ÇáÕäÝ¡
> æåã¡ ãÚ
> ÈÇáÛ
> ÇáÃÓÝ¡
> áÇ
> íÝÞåæä
> Ýí
> ÇáÊÑÌãÉ
> ÔíÆÇ¡
> ÅäãÇ
> ÇÓÊØÇÚæÇ
> Ãä
> íäÝÐæÇ
> Åáì
> ÇáãíÏÇä
> ÈÝÖá
> ÔÈßÉ ãä
> ÇáÚáÇÞÇÊ
> ÇáãÔÈæåÉ.
> æåÐÇ ÃãÑ
> íäÈÛí
> ÇáÊÕÏí
> áå ãä ÞÈá
> ÇáÌãíÚ
> áÊßæä
> ÇáÃæáæíÉ
> áãä åã
> ÃÍÞ
> æÃæáì
> æíÊã
> ÊØåíÑ
> ÇáãíÏÇä
> ãä
>
> ÇáãÊØÝáíä.
> Åä
> ÇáßËíÑ
> ãä åÄáÇÁ
> ÇÍÊßÑæÇ
> ÇáÓæÞ
> Ïæä
> ÃåáíÉ Ãæ
> ÌÏÇÑÉ Èá
> ÃßËÑ ãä
> Ðáß áÇ
> íÊæÑÚæä
> Úä Ãßá
> ãÇá
> ÇáÍÑÇã¡
> ãÇá
> ãÓÊÍÞ
> áãä
> ÚãáæÇ
> æßÏæÇ
> áíÓÊÝíÏ
> ÃæáÆß
> æÍÏåã.
> æãä
> ÇáãÄßÏ
> Ãä
> ÇáßËíÑ
> ãä
> ÇáãÊÑÌãíä
> áÏíåã ãÇ
> íÞÇá
> æíÍßì
> ÈåÐÇ
> ÇáÕÏÏ¡
> æÚáíå
> င
> áÒÇãÇ Ãä
> ÊÊæÍÏ
> ÇáÌåæÏ
> áÞØÚ
> ÇáØÑíÞ
> Úáì
> åÄáÇÁ
> ÇáãÊØÝáíä
> ...
>
>
> omar ikrami <ikram2015@yahoo.fr> a écrit :
>
> Salut les amis,
>
> Depuis un bon moment, nos collègues, visiteurs
> du site, sont confinés dans des controverses
> quasi-inexpiables et, enfin, inexplicables, sans
> aucun lien avec les objectifs et les missions que
> l'on a initialement assignés à ce "forum de
> dialogue". A tel point que, comme le laisse entendre
> certains d'entre eux, des noms méconnus sur le
> marché ainsi que pour la plupart d'entre nous (et
> même une personne se présentant comme étant un
> enseignant Irakien), tentent de "prendre en otage le
> site".
>
> Tout cela se passe à un moment où de nombreux
> amis travaillant en free-lance à Rabat se sont vus
> purement et simplement arnaqués. Le malheur c'est
> que cette arnaque massive est l'œuvre d'une célèbre
> agence de la place.
>
> Face à cette situation, certains se sont
> mobilisés pour obtenir leurs droits de force ou de
> gré alors que les autres observent toujours le
> mutisme ou n'ont pas suffisamment de temps pour se
> rendre sur place demander leurs honoraires.
>
> Il est temps, à mon humble avis, d'essayer
> d'établir une liste noire des traducteurs, comme
> cela a été proposé par plusieurs collègues à maintes
> reprises; bien que cela ne soit pas pour déplaire à
> certains d'entre nous : gagne-pain oblige!!!
>
> Tahiyati..
>
>
>
> hamida bouazza <hamidabouazza@yahoo.co.uk> a écrit :
> ÇáÓáÇã
> Úáíßã¡
> Ýí
> ãÍÇæáÉ
> ãÊæÇÖÚÉ
> ãä ÌÇäÈí
> ááãÓÇåãÉ
> Ýí ÇáÑÝÚ
> ãä ãÓÊæì
> ÇÏÇÁ
> ãÌãæÚÉ
> Traducteurs du Maroc¡
> ÃÑÓáÊ
> ãäÐ
> íæãíä
> ÑÓÇáÉ
> ÅáßÊÑæäíÉ
> ááÒãáÇÁ
> æÇáÒãíáÇÊ
>
> ÇáãäÊÓÈíä
> ááãÌãæÚÉ
> ÃÓÃáåã
> ÑÃíåã Ýí
> ÇÞÊÑÇÍ
> ÊÞÏãÊ Èå
> ÑÛÈÉ ãäí
> Ýí ÅÔÑÇß
> ßá
> ÇáÛíæÑíä
> Úáì ÍÞá
> ÇáÊÑÌãÉ
> Ýí
> ÇáãÛÑÈ
> (ÚÐÑÇ
> áßääí
> ÃæÌå
> ßáÇãí áÜ
> Traducteurs
=== message truncated ===

__________________________________________________________
Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail


Got a little couch potato?
Check out fun summer activities for kids.

#1906 De: soufiane doumi <soufianedoumi@...>
Date: Mardi 3. Juillet 2007  11:43
Sujet: RE : [traducteurs_] Well said Mr. Fadil !!
soufianedoumi
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
بسم الله الرحمن الرحيم
 
"وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما فإن بغت إحداهما على الأخرى فقاتلوا التي تبغي حتى تفيء إلى أمر الله"
 
السيد حسن عامر،
 
أمني النفس أن يكون الغضب قد سكت عنك بليل، وهذا النهار خلفة لك إن أردت أن تذكر. لم أشأ في سالف الأيام الخوض في معمعان "معاركك" اللغوية، بل آثرت أن أربأ بالموقع – أولا – وبنفسي – ثانيا – عن الوقوع في ما لا طائل من ورائه. واعلم – رحمك الله – أن "مترجمي المغرب" ليسوا أغمارا كما تعتقد، ولا تعوزهم عدة اللغة ولا عتادها لمجاراتك في ما ابتدرتهم به من سفسطة، بل هو الترفع عن سقط الكلام.
 
لقد كظمنا غيظنا، واصطبرنا على سلاطة لسانك، ولم نستعتبك، بل التمسنا لك الأعذار تلو الأعذار، معتقدين في قرارة نفوسنا أن ليس من العدل القضاء بالظن، إلا أن اصطبارنا عليك لم يزدك إلا تقحما في الإثم وإسرافا في الفحش.  
 
الآن حصحص الحق، وتكشف لنا أنك تتربص بإخواننا الدوائر، وتبين لنا أنك ممن يبتغي لغيره المعايب، فينهى ولا ينتهي، ويأمر ولا يأتمر، ويصف العبرة ولا يعتبر، بل يدعي الفضل كله لنفسه على من سواه وذلك أفحش الظلم وأشده نبوة. لقد أمرت عليك لسانك، فألقى بك إلى شفير الهلكة أو كاد، فأنى النجاة؟ وامتطيت هواك إمعانا في إثارة الفتن والقلاقل، وبذلك تكون قد ارتقيت مرتقى صعبا، فهل إلى نزول من سبيل؟     
 
 
 
"إن أريد إلا الإصلاح ما استطعت، وما توفيقي إلا بالله"
 
صدق الله العظيم
 
 


Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail

#1905 De: omar lahlimi <lahlimi2007@...>
Date: Mardi 3. Juillet 2007  11:26
Sujet: RE : Mr. Hassan!!
lahlimi2007
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
السيد حسن عامر، بل ما أحراك أن تسمى السيء الأجوف الخاوي على عروشك،
 
بادئ ذي بدء أقترح أن يُضرب المثل من الآن فصاعدا في الفراغ بهذا السيد العظيم الذي هبّت به ريح سَموم شرقية في يوم نحس. فعلى حد علمي تغيب شخصية عربية عُرفت بالفراغ وسارت مضرب مثل بين الأجيال. فاهنأ سيدنا بهذا اللقب العظيم الذي ينضاف إلى سجل إنجازاتك ويجعل اسمك تسير به الركبان بعد أن بلغت حدود الشمس في وهمك!!!
 
وبعد هذه التوطئة أقول إنك أصبت، دون أن يُحسب لك، أني حديث سن وحديث علم، أجل، بيد أن الفرق بيني وبينك أيها الهرِم علما وسناً أني أحمل أملا في أن تتسع دائرة علمي لأفيد وأستفيد وأعمل بما حملت من علم. أما أنت، والعياذ بالله، فلا ترجى فائدة لا من علمك إن كان لك علم ولا منك –يا صاحب العلم. لقد استحييتُ وأحجمتُ أن أصفك الوصف الصحيح، أما وقد تجرأتَ ولم تستحي فسأجاريك في دناءتك وفي أقذع وأوقح عباراتك لأهمس في أذنك بأن شأنك شأن الحمار يحمل أسفارا، فأنت لم تحمل الأسفار طيلة مشوارك في صدرك الحرج إنما  حملتها في يديك وظللت تضعها كلما أردت الخلود إلى النوم، تماما كالأنعام تنام وتصحو دون أن تدرك ... أتصور أنك لو عشت في زمن الحجّاج لأعمل فيك سيفك لأنك لم تنفع بقدر ما تضر. ولم نر منك ها هنا إلا لغة طنانة وسوء أخلاق.
 
وقد صدقت مرة أخرى أن قلت إنك إعصار، أجل، إنك إعصار من التبجح والتنفج والتشدق والتفيهق والتجشؤ من فراغ، وبئس الأخلاق هي!
 
أعدك أني لن أعود إلى الكتابة إليك أو عنك، فقد كنت أحسب واهما أني أجادل عالما فإذا بي أجادل جاهلا أخرق يعتقد أنه حلب الدهر أشطره وبلغ حدود الكمال، وكنت أحسب أني أجادل واحدا من بني آدم فإذا به يحسب نفسه كوكبا بلغ حدود الشمس ... وهنا فقط يسقط القناع أمام أولئك الذين هبوا لنصرتك حتى وأنت ظالم، ويا ليتهم نصروك بردّك عن ضلالك، بدل أن يصوروك على حق يزيد أناك تورما. قد أسفر الصبح لذي عينين، فأينه؟
 
وأعتذر لباقي الزملاء، لكن البادئ أظلم.
 
عمر الحليمي


mohammed boukharfane <med_trad79@...> a écrit :
السلام عليكم
أخي عمر لقد أبان سليل النظام البعثي عن جهل عميق لم أستطع أن أتبين له قرارا عندما اختزل العلم في حداثة السن، وهذا لعمري منتهى الغي والضلالة، فمتى كان العلم يقاس بالسن؟ هل هذه واحدة من نظريات عالمنا الجليل التي لم يتوصل لها بعد جهابدة العلم؟ أم استخدمها مطية للهروب من المواجهة؟
كما اتضح لي، بما لا يقبل مجالا للشك، أن عالمنا الموسوعي الجامع المانع قد جبل على الديكتاتورية والعجرفة الجوفاء، وأن كل ما ينبس به لا يعدو مجرد أفكار مرصعة قد يفتتن بها "البعض" لكني لا أخاله أبلغ قولا من المتنبي أو طرفة بن العبد أوعبد بني الحسحاس أو قيس بن الخيطم أو وضاح اليمن...، وكلهم شعراء قتلهم شعرهم في الأخير، فأرجو منك أخي عمر أن تكون حليما، كاسمك، على ما ابتلاك الله به، ودع ضيفنا يتفكر في القول العربي المأثور "إذا تم العقل نقص الكلام" وقول الشاعر:
ملئ السنابل تنحني بتواضع
                                والفارغات رؤوسهن شوامخ  

 

Découvrez une nouvelle façon d'obtenir des réponses à toutes vos questions ! Profitez des connaissances, des opinions et des expériences des internautes sur Yahoo! Questions/Réponses.


Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail

#1904 De: fouad oujani <fouadoujani@...>
Date: Mardi 3. Juillet 2007  1:06
Sujet: A small comment
fouadoujani
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 


Yahoo! oneSearch: Finally, mobile search that gives answers, not web links.

#1903 De: fouad oujani <fouadoujani@...>
Date: Mardi 3. Juillet 2007  0:51
Sujet: ÍáØ ÇääÓÇæ
fouadoujani
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
ÅÎèÇæê ÇäåÊÑÌåêæ èÃÎèÇÊê ÇäåÊÑÌåÇÊ
äâÏ ÊÍèä çÐÇ ÇäáÖÇÁ ÇääÚèê ÇäÑÍÈ Çäé åÔÇÏÇÊ ãäÇåêÉ ËæÇÆêÉ èËäÇËêÉ ÖêâÉ äÇ ÊÚæê èäÇÊÓåæ åæ ÌèÙ. ÑÍå Çääç ÙÈÏÇ âÇä "ÇÊáâ ÇäÙÑÈ ÃäÇ êÊáâèÇ".
 áê åæÊÏêÇÊ ÇäÊÑÌåÉ ÇäÚÑÈêÉ äÇÊÑé çÐÇ ÇäæèÙ åæ ÇäæÒÇÙ èÇäÌÏÇä ÇäÐê äÇÌÏèé åæç . ÇäÃÌÏÑ ÈæÇ Ãæ  æÎèÖ áê æâÇÔ êÎÏå ÇäÊÑÌåÉ ÈÈäÇ쾂 ÇäÙÑÈêÉ èÊãËêá ÇäÌçèÏ äÊÍáêÒ åÊÑÌåêæÇ èåÏ êÏ ÇäåÓÇÙÏÉ äÈÙÖæÇ ÇäÈÙÖ ÍÊé æÑâé ÈÍÖÇÑ澂 ÇäÙÑÈêÉ Çäé ÙÕÑçÇ ÇäÐçÈê  ÇääÇÆâ ÈçÇ .
åæ ÇäåÄÓá ÌÏÇ ¬ Ãæ æÍèä äÚ澂 ÇäáÕêÍÉ Çäé èÓêäÉ äæÔÑ ÇäÚÓêä ÃåÇå Çäåäà èÇÓÊÙÑÇÖ ÙÖäÇ澂 ÇäÈäÇÚêÉ áê ÇäÐå èÇäÊÌÑêÍ ÈÏä ÇäÊÔÌêÙ èÍÓæ ÇäåÌÇÏäÉ .  äÇÔã Ãæ ÃÙØå ÇäæÙå ÍáØ ÇääÓÇæ Ãè âèä ÇäÎêÑ èÅäÇ áÇäÕåÊ ÃÈäÚ.  
 


Need a vacation? Get great deals to amazing places on Yahoo! Travel.

#1902 De: mohammed boukharfane <med_trad79@...>
Date: Lundi 2. Juillet 2007  17:22
Sujet: RE : [traducteurs_] Well said Mr. Fadil !!
med_trad79
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
السلام عليكم
أخي عمر لقد أبان سليل النظام البعثي عن جهل عميق لم أستطع أن أتبين له قرارا عندما اختزل العلم في حداثة السن، وهذا لعمري منتهى الغي والضلالة، فمتى كان العلم يقاس بالسن؟ هل هذه واحدة من نظريات عالمنا الجليل التي لم يتوصل لها بعد جهابدة العلم؟ أم استخدمها مطية للهروب من المواجهة؟
كما اتضح لي، بما لا يقبل مجالا للشك، أن عالمنا الموسوعي الجامع المانع قد جبل على الديكتاتورية والعجرفة الجوفاء، وأن كل ما ينبس به لا يعدو مجرد أفكار مرصعة قد يفتتن بها "البعض" لكني لا أخاله أبلغ قولا من المتنبي أو طرفة بن العبد أوعبد بني الحسحاس أو قيس بن الخيطم أو وضاح اليمن...، وكلهم شعراء قتلهم شعرهم في الأخير، فأرجو منك أخي عمر أن تكون حليما، كاسمك، على ما ابتلاك الله به، ودع ضيفنا يتفكر في القول العربي المأثور "إذا تم العقل نقص الكلام" وقول الشاعر:
ملئ السنابل تنحني بتواضع
                                والفارغات رؤوسهن شوامخ  

 


Découvrez une nouvelle façon d'obtenir des réponses à toutes vos questions ! Profitez des connaissances, des opinions et des expériences des internautes sur Yahoo! Questions/Réponses.

#1901 De: hamida bouazza <hamidabouazza@...>
Date: Lundi 2. Juillet 2007  17:12
Sujet: Re: Hamida Suggestion & Re: Liste Noire
hamidabouazza
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
ÕÈÇÍ ÇáÎíÑ ÌãíÚÇ¡ æÃÑÌæ Ãä ÊßæäæÇ ÞÏ ÞÖíÊã ÚØáÉ äåÇíÉ ÃÓÈæÚ ÌíÏÉ.
ÃãÇ ÈÚÏ¡ ÝßãÇ äÞæá Ýí ÏÇÑÌÊäÇ ÇáãÛÑÈíÉ "ãÇ æÞÚ ÈÇÓ"¡ áÃä ÇáÃãÑ ÈÓíØ æáÇ íÓÊÍÞ ßá åÐÇ ...
ÝåÏÝí ÃíåÇ ÇáÃÕÏÞÇÁ ßÇä - æãÇíÒÇá – ãÍÇæáÉ ãÊæÇÖÚÉ ááÑÝÚ ãä ãÓÊæì ãÌãæÚÉ ÊÓãí "Traducteurs du Maroc" – æÇáÊÓãíÉ ÅÚáÇä ÕÑíÍ ææÇÖÍ áãÇåíÉ ÇáãÌãæÚÉ æãäÊÓÈíåÇ æÊÛäí Úä Ãí ãÒíÏ ãä ÇáÊæÖíÍ.
ÅáÇ Ãäå æÈÇáÑÛã ãä Ðáß¡ ÝÅä ÏãÇËÉ ÎáÞ ÃÎÊäÇ æÝÇÁ – ãÏíÑÉ ÇáãÌãæÚÉ – æÇáÊí ÊÚæÏ áßæäåÇ ÌÒÁÇ áÇ íÊÌÒà ãä ÇáÔÚÈ ÇáãÛÑÈí ÇáãäÝÊÍ æÇáãÖíÇÝ ÈØÈÚå ÌÚáÊåÇ ÊÝÊÍ ÃÈæÇÈ ÇáãÌãæÚÉ ÃãÇã ßá ãä ÚÈÑ Úä ÑÛÈÉ Ýí Ãä íßæä ÚÖæÇ Ýí ãÌãæÚÊäÇ¡ ßãÇ ÃääÇ æÈÏæÑäÇ ÑÍÈäÇ Èßá ÅÎæÇääÇ ÇáÚÑÈ æÛíÑ ÇáÚÑÈ áÃääÇ ßäÇ äÃãá Ýí Ãäåã ÓíÔÇØÑæääÇ ÇåÊãÇãÇÊåã æÇäÔÛÇáÇÊåã æÓíÛäæä ÍæÇÑÇÊäÇ ÈÃÝßÇÑåã æíÝíÏæäÇ ÈÓÑÏ ÊÌÇÑÈåã.
ÝãÐÇ ßÇäÊ ÇáäÊíÌÉ¿¿¿
ÝÅÐÇ ÇÓÊËäíäÇ ÇáßáÇã æÇáßáÇã æÇáãÒíÏ ãä ÇáßáÇã – æÇáÐí ÛÇÈ Úäå Ýí ßËíÑ ãä ÇáÃÍíÇä "ÇáÕæÇÈ" (ÈÇáãÚäì ÇáÏÇÑÌ ááßáãÉ)¡ Ýåá "ÌÇÏÊ ÞÑíÍÉ" ÃÍÏ ÇáÒãáÇÁ ãä ÛíÑ ÇáãÛÇÑÈÉ íæãÇ ÈÓÑÏ áÊÌÑÈÉ ãÌãæÚÉ "ÇáãÊÑÌãíä ÇáÚÑÈ" Ãæ Ãí ãÌãæÚÉ ÊÑÇÌãÉ ÃÎÑì ÈÚÏ ÅËÇÑÉ åÐÇ ÇáäÞÇÔ¿ åá ÊÍÏË ÃÍÏåã Úä ãÓÃáÉ ãÚÇÏáÉ ÏÈáæã ÇáãÊÑÌã Ííä ÃËíÑ åÐÇ ÇáãæÖæÚ ÓÇÈÞÇ¿ åá ÓãÚÊã ÃÍÏåã íÊÍÏË Úä 'ãåÒáÉ' ÇáÊÍáíÝ ÚäÏãÇ Êã ÇáÊØÑÞ áåÐÇ ÇáãæÖæÚ¿ æåá æåá æåá¿¿¿
áÇ ÃÑíÏ Ãä äÊíå Ýí ßáÇã æßáÇã ßáÇã... Ïæä ÃÏäì ÝÇÆÏÉ ÊÐßÑ. Ýåá áäÇ ãä ÇÞÊÑÇÍ Úãáí æãäØÞí– æãÎÊÕÑ¿
ãÚ ÇáÔßÑ æÇáÇÍÊÑÇã¡
ÍãíÏÉ
 
ãáÇÍÙÉ: áãä ÇÎÊáØÊ Úáíå ÕíÛ ÇáãÄäË æÇáãÐßÑ ÃæÏ ÇáÅÔÇÑÉ Åáì Ãä "ÍãíÏÉ" åæ ÇÓã áÝÊáÉ æåæ ÕíÛÉ ãÄäËÉ áÕíÛÉ ÇáãÈÇáÛÉ 'ÍãíÏ' ãä ÝÚá ÍãÏ ÇáËáÇËí. 
 


Yahoo! Mail is the world's favourite email. Don't settle for less, sign up for your free account today.

#1900 De: hassan amir <geniuslinguist@...>
Date: Lundi 2. Juillet 2007  16:16
Sujet: RE : [traducteurs_] Well said Mr. Fadil !!
geniuslinguist
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
عمر الحليمي،
إن عدت عدت، وإن وسمتني بالجهل وسمتك بجهل كونك جاهلا، وتلك أدنى دركات الضلال، ومنتهى الانحلال. وتوابك إلى الرشد بعد ما تبين لنا من غيك أضحى في غيابات اليأس، وتحققه رهين بإياب القارظين. أما مقارعة الحجة بالحجة – يا ذا الأنا الضامرة – فيستلزم الندية وجوبا، وهو شرط أحسبك غير مستوفيه لحداثة سنك وحداثة علمك. وفضلا عن ذلك، فالنهار لا يحتاج إلى دليل، ولا يضير الشمس أن تطلع على دمنة، فأنا الشمس، فانظر من تكون في هذه الثنائية! لقد حلبت الدهر أشطره، وقارعت من هم أرفع منك شأنا وأبلغ مقالا، أما أنت فكالأنعام، بل أضل سبيلا، مثلك في ذلك كمثل الكلب، إن تحمل عليه يلهث وإن تتركه يلهث، وتلك الأمثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون.


Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail

#1899 De: soufiane doumi <soufianedoumi@...>
Date: Lundi 2. Juillet 2007  15:19
Sujet: RE : [traducteurs_] Well said Mr. Fadil !!
soufianedoumi
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

بسم الله الرحمن الرحيم
 
استحال الموقع في الآونة الأخيرة ساحة سجال معرفي ومماحكات لغوية وكأننا بالفرزدق وجرير قد بعثا من مرقدهما بعد أن صارت طريقتهما إلى زوال وأصبح شعرهما نسيا منسيا. والحق – والحق أقول – أن لكل كفل مما آلت إليه حال منتدانا هذا الذي يفترض فيه أن يكون منبر إشعاع ثقافي لا قاعة محكمة تكال فيها التهم بالجملة، والبريء من يذرف الدموع مدرارا.
 
مما يؤسف له حقا أن " جل " المتدخلين – حتى لا أسقط في مطب التخصيص – ابتغوا إلى الحضيض دركات عوض أن يرتقوا إلى القمة درجات. وفي غمرة سيل السباب الذي " أزكمت " رائحته الأنوف، نسي الجميع أنهم ينتمون إلى النخبة – أو هكذا يفترض.
 
إذا كان رب البيت بالدف مولعا       فشيمة أهل البيــت كلهم الرقـص
 
هكذا تكلم الشاعر ... وهكذا ينبغي أن نتكلم. فإذا كان ما شهدنا فعل نخبة، فما أصبرنا على فعل العامة! لقد تجاهل الجميع ما يفترض أن يحكم سلوكاتنا من مبادئ، بل امتطووا صهوات أهوائهم و "أشهروا" ألسنتهم في وجوه بعضهم، مطلقينها إطلاقا شنيعا، لا يرقبون في غيرهم إلا ولا ذمة.
 
وخير ما أختم به رسالتي هذه قول رب العزة في محكم التنزيل " وإن تعفوا وتصفحوا وتغفروا فإن الله غفور رحيم"، صدق الله العظيم، والسلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته.
 


Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail

#1898 De: omar lahlimi <lahlimi2007@...>
Date: Lundi 2. Juillet 2007  14:29
Sujet: RE : [traducteurs_] Well said Mr. Fadil !!
lahlimi2007
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته،
لا أجد أبلغ من قول الحق سبحانه: "إنها لا تعمى الأبصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور". فبعض الزملاء لم يقرأوا في رسالتي السابقة سوى دعوة إلى الإقصاء في حق 'الدكتور الكبير' حسن عامر الذي تجاوز طيلة مدة مقامه –ضيفا بين ظهرانينا- كل الحدود دون أن تكون بين جنبيه نفس لوامة وبصيرة تسعفه في العودة إلى الحق، ولن أعود إلى التفصيل، ولكن لا يسعني إلا أن أعبر عن استغرابي من أناس لا يستطيعون حتى فهم خطاب معيّن فيلجؤون إلى تفكيكه بشكل اختزالي وانتقائي، فمن كانت هذه حاله، ماذا عساه فاعلا حين يجدّ الجد؟
 
وأما العطن والجهل وسوء الأدب فقد ضاقت بها أرجاء الدنيا من هذا الشخص الذي صوّرت له أناه المتورمة أنه خرق الأرض وبلغ الجبال طولا. وقد عجز هو الآخر –وليس بالكثير عليه- عن مقارعة الحجة بالحجة، فلم يجد إلا نعتي بالتبجح، وهذا سلاح الضعفاء. ويا ليتك كنت من عباد الرحمن الذين يمشون على الأرض هونا، فهذا ادعاء أجوف جديد يعزز تبجحك وجهلك الفاضح حتى بنفسك وقيمتك. فاعرف قدرك، وفقك الله. ايت بالمنطق إن استطعت إلى ذلك سبيلا، ولكني أنصحك بألا تجشم نفسك عناء، عوض أن تتبجح المرة تلو الأخرى وتتجشأ من فراغ مدعيا أنك مؤمن بما تعتقد، فاعلم أنك تقول ما لا تعتقد وتعتقد ما لا تقول، وتلك خليقة الطبع الجهول.
 
إن حججك إنشائية وواهية ومردودة عليك في النهاية جملة وتفصيلا. عد إلى ما كتبت تجد قعقعة فارغة لا تجدي شروى نقير، ولعل الفارغين وحدهم سيجدون فيها شيئا مذكورا، فأنت ممن مبدؤهم أن خير الكلام ما طال وضل أو أضل.
 
سأكرر نفسي أن أقول إن صدورنا تظل مفتوحة غير ضيقة لمن هم أهل، وأما المتبجحون فإن سَم الخِيَاط يضيق بهم. وإن العاقل لهو من يملك عقلا ينفع صاحبه...
اللهم اهد من كان مثله إلى سواء السبيل.

hassan amir <geniuslinguist@...> a écrit :

السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته،
سلام التحية بدءا، وسلام الحسرة ثانيا على مبلغ الاستهتار الذي بلغت وثلة من الزملاء، دليل ذلك ما فتئتم تصدرون به رسائلكم من عبارات يفوح منها عطن التفسخ والازدراء والتهكم، وهو فن لا يتقنه إلا من ضاق صدره حقدا وعقله جهلا. والشيء بالشيء يذكر، فجهلك بغيرك كبير وبنفسك أكبر، ولك – يا من يطيب له استرواح أزاهر الشعر – أقول:
ستبدي لك الأيام ما كنت جاهلا       ويأتيك بالأخبار من لم تزود
والتبجح – يا عمر–  شيمة من يمشون في الأرض مرحا، فاهنأ بالا، فلن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال طولا. أما هذا العبد الضعيف الفقير إلى عفو الله فمن عباد الرحمن الذين يمشون على الأرض هونا ولك – إذ خاطبتني -  أقول: سلام!
أما وقد أتيت على ذكر "اجترار المصطلحات دون وعي بمنطوياتها"، فقد علمت من يجتر، فلا تكلف إلا نفسك! واعلم أن اللسان ترجمان العقل والقلب، فلا تجدني إلا مؤمنا بما أنطق، معتقدا فيه، مسؤولا عنه، أما وصفك القدحي بأني من أصحاب "الوجوه السبعة" فلن أرد عليه، بل أقول لك: حسبك من الأوصاف "ذو الوجهين"!
لقد ولى زمن الفرسان – مأسوفا عليه -  إلى غير رجعة، لكن يبدو أن "الغبار" أعمى بصرك أولا ثم بصيرتك فأضحيت لا تميز بين غث القول وسمينه، وتتخبط في دياجير جهلك، وتلقي الكلام على عواهنه.
وصدق الشاعر أن قال:
هذا زمن القرود فاخضع          وكن لها سامعا مطيعا
سمعت وعصيت، وإن كنت ريحا فقد لاقيت إعصارا، وما لمثل قولك يأبه العاقل.  

Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail


Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail

#1897 De: hassan amir <geniuslinguist@...>
Date: Lundi 2. Juillet 2007  12:50
Sujet: RE : [traducteurs_] Well said Mr. Fadil !!
geniuslinguist
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته،
 
سلام التحية بدءا، وسلام الحسرة ثانيا على مبلغ الاستهتار الذي بلغت وثلة من الزملاء، دليل ذلك ما فتئتم تصدرون به رسائلكم من عبارات يفوح منها عطن التفسخ والازدراء والتهكم، وهو فن لا يتقنه إلا من ضاق صدره حقدا وعقله جهلا. والشيء بالشيء يذكر، فجهلك بغيرك كبير وبنفسك أكبر، ولك – يا من يطيب له استرواح أزاهر الشعر – أقول:
 
ستبدي لك الأيام ما كنت جاهلا       ويأتيك بالأخبار من لم تزود
 
والتبجح – يا عمر–  شيمة من يمشون في الأرض مرحا، فاهنأ بالا، فلن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال طولا. أما هذا العبد الضعيف الفقير إلى عفو الله فمن عباد الرحمن الذين يمشون على الأرض هونا ولك – إذ خاطبتني -  أقول: سلام!
 
أما وقد أتيت على ذكر "اجترار المصطلحات دون وعي بمنطوياتها"، فقد علمت من يجتر، فلا تكلف إلا نفسك! واعلم أن اللسان ترجمان العقل والقلب، فلا تجدني إلا مؤمنا بما أنطق، معتقدا فيه، مسؤولا عنه، أما وصفك القدحي بأني من أصحاب "الوجوه السبعة" فلن أرد عليه، بل أقول لك: حسبك من الأوصاف "ذو الوجهين"!
 
لقد ولى زمن الفرسان – مأسوفا عليه -  إلى غير رجعة، لكن يبدو أن "الغبار" أعمى بصرك أولا ثم بصيرتك فأضحيت لا تميز بين غث القول وسمينه، وتتخبط في دياجير جهلك، وتلقي الكلام على عواهنه.
 
وصدق الشاعر أن قال:
 
هذا زمن القرود فاخضع          وكن لها سامعا مطيعا
 
سمعت وعصيت، وإن كنت ريحا فقد لاقيت إعصارا، وما لمثل قولك يأبه العاقل.  
 


Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail

#1896 De: Abdelfattah Berrad <eberrad@...>
Date: Lundi 2. Juillet 2007  11:55
Sujet: Re: RE : [traducteurs_] Well said Mr. Fadil !!
eberrad
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
Salam
je suis d'accord avec toi Bachir.

Bachir SAAD <bsaad_100@...> wrote:
A vrai dire je ne vois pas de mal dans ce que monsieur
Hassan Amir a dit pour meriter tout cet acharnement
d'autres membres du site. Je suis aussi marocain et
j'estime le haut niveau de la langue et de la culture
de notre frére Amir, arabe vant tout, que je considére
un enrichissement pour notre site. Et autre chose,
personne, ni vous monsieur Lahlimi ni aucun d'autre,
n'a le droit de menacer qui que ce soit d'exclusion du
site au nom de tous.
Wa salam

--- omar lahlimi <lahlimi2007@yahoo.fr> a écrit :

> ÇáÚáÇãÉ
> ÇáãæÓæÚí
> æÇááÛæí
> ÇáÈÇÑÚ
> æÇáÏßÊæÑ
> ÇáÃáãÚí
> (!!!) ÍÓä
> ÚÇãÑ¡
>
> ÇáÓáÇã
> Úáíßã
> æÑÍãÉ
> Çááå
> æÈÑßÇÊå¡
> Úáì
> ÇÚÊÈÇÑ
> Ãäß ãÍÈ
> ááÔÚÑ
> æãáãø
> ÈÞÏÑ áÇ
> ÈÃÓ Èå ãä
> ÞØæÝ
> ãóÚíäå
> ÇáäãíÑ¡
> æÂíÉ Ðáß
> ÇÓÊÔåÇÏß
> Èå Úáì
> äÍæ ãæÝÞ
> Ýí ÃßËÑ
> ãä ãæÖÚ
> æãäÇÓÈÉ¡
> ÓÃÓÊåá
> ÎØÇÈí
> ÈÃÈíÇÊ
> ÔÚÑíÉ
> ÃÍÓÈß
> ÛíÑ ÌÇåá
> 錂 (쾊
> Ãä
> ÊæÝøðÞ
> Ýí ÅÏÑÇß
> ÝÍæÇåÇ
> æãÛÒÇåÇ
> æÌæåÑåÇ)¡
> áÃäß ßãÇ
> íÈÏæ
> æÇÓÚ
> ÇáãÚÑÝÉ¡
> æáÚáß
> ÑÇßãÊ
> Èíä
> ãÞÇÚÏ
> ÇáÊÏÑíÓ
> æÈÕÍÈÉ
> ÇáÃÓÝÇÑ
> ãÚÇÑÝ áÇ
> ÈÃÓ ÈåÇ¡
> Ãæ åßÐÇ
> íõÝÊÑÖ
> –Úáì
> ÇáÃÞá.
> æÅÐ
> ÃÞÏøã
> åÐå
> ÇáÃÈíÇÊ
> ÇáÍößãíÉ
> ÇáãÚÈøÑÉ¡
> ÝÑÌÇÆí
> ßÈíÑ Ýí
> Ãä
> ÊÊÏÈÑåÇ
> ßãÇ
> íäÈÛí
> æÊÚÊÈÑ
> ãäåÇ¡
> ÝáÚá
> ÝíåÇ
> ÏæÇÁ áß
> æÊÑíÇÞÇ
> ããÇ
> íÚÊÑí
> ÃäÇß
> ÇáãÊæÑãÉ.
> íÞæá
> ÇáÔÇÚÑ
> ÇáÚÑÈí:
>
> íÇ ÃíåÇ
> ÇáÑÌá
> ÇáãÚáã
> 󒄌
> åáÇ
> áäÝÓß
> ßÇä ÐÇ
> ÇáÊÚáíã¿
> ÊÕÝ
> ÇáÏæÇÁ
> áÐí
> ÇáÓÞÇã
> æÐí
> ÇáÖäì
> ßíãÇ íÕÍ
> Èå æÃäÊ
> ÓÞíã
> ÇÈÏÃ
> ÈäÝÓß
> ÝÇäååÇ
> Úä ÛíÜåÇ
> ÝÅÐÇ
> ÇäÊåÊ
> Úäå ÝÃäÊ
> Íßíã
> ÝåäÇß
> íÓãÚ ãÇ
> ÊÞæá
> æíåÊÏí
> ÈÇáÞæá
> ãäß
> æíäÝÚ
> ÇáÊÚáíã
> áÇ
> Êäå Úä
> ÎáÞ
> æÊÃÊí
> ãËáå
> ÚÇÑ Úáíß
> ÅÐÇ ÝÚáÊ
> ÚÙíã
>
> ÝáØÇáãÇ
> ÊÈÌÍÊ
> ÈÇãÊáÇß
> äÇÕíÉ
> ÇáÚáæã
> æãÝÇåíã
> ÇáÏíãÞÑÇØíÉ
> æÍÑíÉ
> ÇáÊÚÈíÑ
> æÇáÍÑíÉ
> ... Åáì
> ÛíÑåÇ ãä
> ÇáãÕØáÍÇÊ
> ÇáÝÖÝÇÖÉ
> ÇáÊí
> æØäøÇ
> äÝæÓäÇ
> Úáì
> ÇÌÊÑÇÑåÇ
> Ïæä æÚí
> Èã䨿íÇÊåÇ¡
> áßäß
> ÃËÈÊø
> ÚÌÒß Úä
> ÇáÊÔÈÚ
> ÈåÐå
> ÇáãÝÇåíã
> ÇáäÙÑíÉ
> æÇáæÚí
> ÈÌæåÑåÇ
> Úáì
> ãÓÊæì
> ÇáæÇÞÚ.
> ÝÃäÊ
> ÊÏÚæ Åáì
> ÔíÁ
> æÊÏøÚíå
> æÊãÇÑÓ
> äÞíÖå
> ÊãÇãÇ¡
> ÔÃäß ÔÃä
> ÎØÈÇÁ
> ÓÈÚÉ
> æÌæå
> ÇáÐíä áã
> íÎáõ
> ãäåã
> 񋂊 ̾
> ãßÇä ÚÈÑ
> ÇáÊÇÑíÎ.
> æáíÓ
> ÈÇáßËíÑ
> Úáíß åÐÇ
> ÇáÌåá.
> æíÈÏæ Ãä
> ãÔæÇÑß
> ÇáØæíá
> Ýí ÖíÇÝÉ
> ÇáßÊÈ
> æÈíä
> ãÞÇÚÏ
> ÇáÕÝ –æíÇ
> áåÇ ãä
> ãåäÉ
> ÔÑíÝÉ ãÇ
> ÃÈÚÏß
> ÚäåÇ- ÍÊì
> ÈáÛÊ ãä
> ÇáÓäíä
> ÃÑÐá
> ÇáÚãÑ¡
> áã íÓÚÝß
> Ýí
=== message truncated ===

__________________________________________________________
Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail


Boardwalk for $500? In 2007? Ha!
Play Monopoly Here and Now (it's updated for today's economy) at Yahoo! Games.

#1895 De: Bachir SAAD <bsaad_100@...>
Date: Lundi 2. Juillet 2007  8:25
Sujet: RE : [traducteurs_] Well said Mr. Fadil !!
bsaad_100
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
A vrai dire je ne vois pas de mal dans ce que monsieur
Hassan Amir a dit pour meriter tout cet acharnement
d'autres membres du site. Je suis aussi marocain et
j'estime le haut niveau de la langue et de la culture
de notre frére Amir, arabe vant tout, que je considére
un enrichissement pour notre site. Et autre chose,
personne, ni vous monsieur Lahlimi ni aucun d'autre,
n'a le droit de menacer qui que ce soit d'exclusion du
site au nom de tous.
Wa salam

--- omar lahlimi <lahlimi2007@...> a écrit :

>   ÇáÚáÇãÉ
> ÇáãæÓæÚí
> æÇááÛæí
> ÇáÈÇÑÚ
> æÇáÏßÊæÑ
> ÇáÃáãÚí
> (!!!) ÍÓä
> ÚÇãÑ¡
>
>   ÇáÓáÇã
> Úáíßã
> æÑÍãÉ
> Çááå
> æÈÑßÇÊå¡
>   Úáì
> ÇÚÊÈÇÑ
> Ãäß ãÍÈ
> ááÔÚÑ
> æãáãø
> ÈÞÏÑ áÇ
> ÈÃÓ Èå ãä
> ÞØæÝ
> ãóÚíäå
> ÇáäãíÑ¡
> æÂíÉ Ðáß
> ÇÓÊÔåÇÏß
> Èå Úáì
> äÍæ ãæÝÞ
> Ýí ÃßËÑ
> ãä ãæÖÚ
> æãäÇÓÈÉ¡
> ÓÃÓÊåá
> ÎØÇÈí
> ÈÃÈíÇÊ
> ÔÚÑíÉ
> ÃÍÓÈß
> ÛíÑ ÌÇåá
>  錂 (쾊
> Ãä
> ÊæÝøðÞ
> Ýí ÅÏÑÇß
> ÝÍæÇåÇ
> æãÛÒÇåÇ
> æÌæåÑåÇ)¡
> áÃäß ßãÇ
> íÈÏæ
> æÇÓÚ
> ÇáãÚÑÝÉ¡
> æáÚáß
> ÑÇßãÊ
> Èíä
> ãÞÇÚÏ
> ÇáÊÏÑíÓ
> æÈÕÍÈÉ
> ÇáÃÓÝÇÑ
> ãÚÇÑÝ áÇ
> ÈÃÓ ÈåÇ¡
> Ãæ åßÐÇ
> íõÝÊÑÖ
> –Úáì
>  ÇáÃÞá.
> æÅÐ
> ÃÞÏøã
> åÐå
> ÇáÃÈíÇÊ
> ÇáÍößãíÉ
> ÇáãÚÈøÑÉ¡
> ÝÑÌÇÆí
> ßÈíÑ Ýí
> Ãä
> ÊÊÏÈÑåÇ
> ßãÇ
> íäÈÛí
> æÊÚÊÈÑ
> ãäåÇ¡
> ÝáÚá
> ÝíåÇ
> ÏæÇÁ áß
> æÊÑíÇÞÇ
> ããÇ
> íÚÊÑí
> ÃäÇß
> ÇáãÊæÑãÉ.
> íÞæá
> ÇáÔÇÚÑ
>  ÇáÚÑÈí:
>
>   íÇ ÃíåÇ
> ÇáÑÌá
> ÇáãÚáã
> 󒄌
> åáÇ
> áäÝÓß
> ßÇä ÐÇ
> ÇáÊÚáíã¿
> ÊÕÝ
> ÇáÏæÇÁ
> áÐí
> ÇáÓÞÇã
> æÐí
> ÇáÖäì
> ßíãÇ íÕÍ
> Èå æÃäÊ
> ÓÞíã
> ÇÈÏÃ
> ÈäÝÓß
> ÝÇäååÇ
> Úä ÛíÜåÇ
>      ÝÅÐÇ
> ÇäÊåÊ
> Úäå ÝÃäÊ
> Íßíã
> ÝåäÇß
> íÓãÚ ãÇ
> ÊÞæá
> æíåÊÏí
> ÈÇáÞæá
> ãäß
> æíäÝÚ
> ÇáÊÚáíã
>                   áÇ
> Êäå Úä
> ÎáÞ
> æÊÃÊí
> ãËáå
> ÚÇÑ Úáíß
> ÅÐÇ ÝÚáÊ
> ÚÙíã
>
>   ÝáØÇáãÇ
> ÊÈÌÍÊ
> ÈÇãÊáÇß
> äÇÕíÉ
> ÇáÚáæã
> æãÝÇåíã
> ÇáÏíãÞÑÇØíÉ
> æÍÑíÉ
> ÇáÊÚÈíÑ
> æÇáÍÑíÉ
> ... Åáì
> ÛíÑåÇ ãä
> ÇáãÕØáÍÇÊ
> ÇáÝÖÝÇÖÉ
> ÇáÊí
> æØäøÇ
> äÝæÓäÇ
> Úáì
> ÇÌÊÑÇÑåÇ
> Ïæä æÚí
> Èã䨿íÇÊåÇ¡
>  áßäß
> ÃËÈÊø
> ÚÌÒß Úä
> ÇáÊÔÈÚ
> ÈåÐå
> ÇáãÝÇåíã
> ÇáäÙÑíÉ
> æÇáæÚí
> ÈÌæåÑåÇ
> Úáì
> ãÓÊæì
> ÇáæÇÞÚ.
> ÝÃäÊ
> ÊÏÚæ Åáì
> ÔíÁ
> æÊÏøÚíå
> æÊãÇÑÓ
> äÞíÖå
> ÊãÇãÇ¡
> ÔÃäß ÔÃä
> ÎØÈÇÁ
> ÓÈÚÉ
> æÌæå
> ÇáÐíä áã
> íÎáõ
>  ãäåã
> 񋂊 ̾
> ãßÇä ÚÈÑ
> ÇáÊÇÑíÎ.
> æáíÓ
> ÈÇáßËíÑ
> Úáíß åÐÇ
> ÇáÌåá.
> æíÈÏæ Ãä
> ãÔæÇÑß
> ÇáØæíá
> Ýí ÖíÇÝÉ
> ÇáßÊÈ
> æÈíä
> ãÞÇÚÏ
> ÇáÕÝ –æíÇ
> áåÇ ãä
> ãåäÉ
> ÔÑíÝÉ ãÇ
> ÃÈÚÏß
> ÚäåÇ- ÍÊì
> ÈáÛÊ ãä
> ÇáÓäíä
>  ÃÑÐá
> ÇáÚãÑ¡
> áã íÓÚÝß
> Ýí
=== message truncated ===



      
_____________________________________________________________________________
Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail

#1894 De: omar lahlimi <lahlimi2007@...>
Date: Dimanche 1. Juillet 2007  20:17
Sujet: RE : [traducteurs_] Well said Mr. Fadil !!
lahlimi2007
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
العلامة الموسوعي واللغوي البارع والدكتور الألمعي (!!!) حسن عامر،
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
على اعتبار أنك محب للشعر وملمّ بقدر لا بأس به من قطوف مَعينه النمير، وآية ذلك استشهادك به على نحو موفق في أكثر من موضع ومناسبة، سأستهل خطابي بأبيات شعرية أحسبك غير جاهل بها (دون أن توفًّق في إدراك فحواها ومغزاها وجوهرها)، لأنك كما يبدو واسع المعرفة، ولعلك راكمت بين مقاعد التدريس وبصحبة الأسفار معارف لا بأس بها، أو هكذا يُفترض –على الأقل. وإذ أقدّم هذه الأبيات الحِكمية المعبّرة، فرجائي كبير في أن تتدبرها كما ينبغي وتعتبر منها، فلعل فيها دواء لك وترياقا مما يعتري أناك المتورمة. يقول الشاعر العربي:
 
يا أيها الرجل المعلم غيره     هلا لنفسك كان ذا التعليم؟
تصف الدواء لذي السقام وذي الضنى      كيما يصح به وأنت سقيم
ابدأ بنفسك فانهها عن غيـها        فإذا انتهت عنه فأنت حكيم
فهناك يسمع ما تقول ويهتدي      بالقول منك وينفع التعليم
                  لا تنه عن خلق وتأتي مثله     عار عليك إذا فعلت عظيم
 
فلطالما تبجحت بامتلاك ناصية العلوم ومفاهيم الديمقراطية وحرية التعبير والحرية ... إلى غيرها من المصطلحات الفضفاضة التي وطنّا نفوسنا على اجترارها دون وعي بمنطوياتها، لكنك أثبتّ عجزك عن التشبع بهذه المفاهيم النظرية والوعي بجوهرها على مستوى الواقع. فأنت تدعو إلى شيء وتدّعيه وتمارس نقيضه تماما، شأنك شأن خطباء سبعة وجوه الذين لم يخلُ منهم زمان أو مكان عبر التاريخ. وليس بالكثير عليك هذا الجهل. ويبدو أن مشوارك الطويل في ضيافة الكتب وبين مقاعد الصف –ويا لها من مهنة شريفة ما أبعدك عنها- حتى بلغت من السنين أرذل العمر، لم يسعفك في التخلص من جملة مثالب لا تليق بمثقف، إن كنت من جملة المثقفين بالطبع. وهنا أضع بين يديك بيتي شعر إضافيين للتدبر:
        قبيح من الإنسان أن ينسى عيوبه    ويذكر عيبا في أخيه قد اختفى
        ولو كان ذا عقل لما عاب غـيره    وفيه عيوب لو رآها بها اكتفى
 
لقد صبرنا بما فيه الكفاية على تصرفاتك وهجوماتك دون وجه حق على أعضاء الموقع، علك ترعوي وتعود إلى رشدك، غير أن إناءك لا ينضح إلا بما فيك، ولم تزد إلا عنادا وتماديا، ولم يزدك حِلمنا عليك إلا جهالة. والواقع أنه بقدر ما كنا مسرورين لوجود إخوان عرب بيننا في هذا الموقع، وتلك –لعلمك- شيمة متأصلة بالسليقة في جوانح المغاربة، إلا أنك، ولا عجب، لم تراع أصول الضيافة واللياقة، وظللت تتصرف وكأني بالموقع ملكية حصرية لك، وكلما تجرأ أحد على النبس ببنت شفة، سعيت جاهدا إلى أن تضع في فيه حجراً، معتقدا أنك متمكن من نواحي المعرفة وقوة الحجة والمنطق، وأنك الفارس المغوار الذي لا يشق له غبار في كل مضمار، ظانا أن سبيلك الهدى، دون أن تسعفك بصيرتك في أن تدرك أن سبيلك غير ذلك تماما. فهلا تركت الموقع وشأنه، بكل ما فيه من نقائص يراودني شخصيا أمل عريض في تجاوزها لنكون على الأقل في مستوى اسم الموقع –وطالما عبّرت عن هذا الأمل غير مرة، وإن وجدت، كما علمت، بعض المتربصين الذين لا همّ لهم سوى وضع العراقيل وتكريس الأمر الواقع، ولعلهم في هذا يتقاطعون معك!!!
وأصدقك القول أني اختلفت أول أمري مع زميلتنا التي دعت إلى تشكيل وحدة خاصة بموقع يصد أبوابه في وجوه كل من هو غير مغربي، ومرد اختلافي إلى أن المغاربة كما أسلفت القول معروفون بحسن الضيافة وكرم الوفادة سواء تعلق الأمر بعربي مسلم، أم حتى بأجنبي غير مسلم، ولكن قليل موضوعية يجعلنا نلتمس لها بعض العذر حين نعلم أن الأمر يتعلق بشخص اسمه ...  حسن عامر. اسم جميل ولكن!!!
 
لقد غاب عنك، ويا للأسف، أن العلماء إنما يزدادون تواضعا كلما اتسعت دائرة علومهم، وما جدوى العلم، في نهاية المطاف إن هو لم ينفع صاحبه؟ وقد صدق حافظ إبراهيم أن قال ذات يوم مخاطبا أمثالك حيثما تواجدوا:
       لا تحسبنّ العلم ينفع وحده     ما لم يتوَّج ربه بخلاق
 
لكَم أنت في مسيس الحاجة إلى جلد الذات بلا هوادة وإعادة النظر في مسيرتك، لتسطّر بداية صفحة تحوّل جذري في الباقي من أيامك، عاملا بقول المصطفى عليه الصلاة والسلام من أن خيرنا من طال عمره وحسن عمله وشرنا من طال عمره وساء عمله. فاعمل، وفقك الله، جاهدا على أن يكون آخر أيامك أفضل من أولها، واعلم أن التوبة من فعل ما رديفة لعدم اقترافه. وعلى الله قصد السبيل.
"يا باغي الخير أقبل ويا باغي الشر أدبر".
 
عمر الحليمي



Découvrez une nouvelle façon d'obtenir des réponses à toutes vos questions ! Profitez des connaissances, des opinions et des expériences des internautes sur Yahoo! Questions/Réponses.

#1893 De: Saida Azzaoui <s_azzaoui@...>
Date: Dimanche 1. Juillet 2007  20:04
Sujet: [traducteurs_] Juste une question...
s_azzaoui
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
Y a t-il vraiment qqs uns d'entre vous qui lisent ces
messages troooop longs et sans interet???!!! en tout
cas moi je ne les lis pas. Je m'etais desinscrite de
WATA justement a cause de cela! Et dire que nous
parlions a un moment donne de creer une association de
traducteurs!!!! Je me demande comment elle serait si
jamais elle voyait le jour...

Saida Azzaoui,
Doha, Qatar.


--- omar lahlimi <lahlimi2007@...> a écrit :

> ÇáÃÎ
> ÅßÑÇãí¡
>   ãÓÃáÉ
> æÖÚ
> áÇÆÍÉ
> ÓæÏÇÁ
> ÃãÑ
> ÃÍÓÈå
> ÖÑæÑíÇ
> áßæäå
> íßÝá
> ÊßÑÇÑ
> ÊÌÇÑÈ
> ãÑíÑÉ ãÚ
> ÃÔÎÇÕ Ãæ
> åíÆÇÊ
> ÓæáÊ áåã
> äÝæÓåã
> ÍÑãÇä
> ÇáÈÚÖ ãä
> ÍÞæÞåã
> ÇáãÇÏíÉ
> ÈÚÏ ÚÑÞ
> ÇáÌÈíä.
> ßãÇ Ãäå
> íÏÎá Ýí
> ÈÇÈ
>  ÇáÊÍÐíÑ
> ãä
> äÕÇÈíä
> Ýí
> ÇáãíÏÇä.
> æáÇ ÃÍÏ
> Úáì ÍÏ
> Úáãí ÓÈÞ
> Ãä ÊäÇæá
> "ãÚáã
> ÇáÔßÇÑÉ"
> Ýí ãíÏÇä
> ÇáÊÑÌãÉ
> ÑÛã Ãä
> ÇáãíÏÇä
> íÚÌ ÈåÐÇ
> ÇáÕäÝ¡
> æåã¡ ãÚ
> ÈÇáÛ
> ÇáÃÓÝ¡
> áÇ
> íÝÞåæä
> Ýí
> ÇáÊÑÌãÉ
>  ÔíÆÇ¡
> ÅäãÇ
> ÇÓÊØÇÚæÇ
> Ãä
> íäÝÐæÇ
> Åáì
> ÇáãíÏÇä
> ÈÝÖá
> ÔÈßÉ ãä
> ÇáÚáÇÞÇÊ
> ÇáãÔÈæåÉ.
> æåÐÇ ÃãÑ
> íäÈÛí
> ÇáÊÕÏí
> áå ãä ÞÈá
> ÇáÌãíÚ
> áÊßæä
> ÇáÃæáæíÉ
> áãä åã
> ÃÍÞ
> æÃæáì
> æíÊã
> ÊØåíÑ
> ÇáãíÏÇä
> ãä
>
> ÇáãÊØÝáíä.
> Åä
> ÇáßËíÑ
> ãä åÄáÇÁ
> ÇÍÊßÑæÇ
> ÇáÓæÞ
> Ïæä
> ÃåáíÉ Ãæ
> ÌÏÇÑÉ Èá
> ÃßËÑ ãä
> Ðáß áÇ
> íÊæÑÚæä
> Úä Ãßá
> ãÇá
> ÇáÍÑÇã¡
> ãÇá
> ãÓÊÍÞ
> áãä
> ÚãáæÇ
> æßÏæÇ
> áíÓÊÝíÏ
> ÃæáÆß
> æÍÏåã.
> æãä
> ÇáãÄßÏ
> Ãä
>  ÇáßËíÑ
> ãä
> ÇáãÊÑÌãíä
> áÏíåã ãÇ
> íÞÇá
> æíÍßì
> ÈåÐÇ
> ÇáÕÏÏ¡
> æÚáíå
> င
> áÒÇãÇ Ãä
> ÊÊæÍÏ
> ÇáÌåæÏ
> áÞØÚ
> ÇáØÑíÞ
> Úáì
> åÄáÇÁ
> ÇáãÊØÝáíä
> ...
>
>
> omar ikrami <ikram2015@...> a écrit :
>
>             Salut les amis,
>
>      Depuis un bon moment, nos collègues, visiteurs
> du site, sont confinés dans des controverses
> quasi-inexpiables et, enfin, inexplicables, sans
> aucun lien avec les objectifs et les missions que
> l'on a initialement assignés à ce "forum de
> dialogue". A tel point que, comme le laisse entendre
> certains d'entre eux, des noms méconnus sur le
> marché ainsi que pour la plupart d'entre nous (et
> même une personne se présentant comme étant un
> enseignant Irakien), tentent de "prendre en otage le
> site".
>
>      Tout cela se passe à un moment où de nombreux
> amis travaillant en free-lance à Rabat se sont vus
> purement et simplement arnaqués. Le malheur c'est
> que cette arnaque massive est l'œuvre d'une célèbre
> agence de la place.
>
>      Face à cette situation, certains se sont
> mobilisés pour obtenir leurs droits de force ou de
> gré alors que les autres observent toujours le
> mutisme ou n'ont pas suffisamment de temps pour se
> rendre sur place demander leurs honoraires.
>
>   Il est temps, à mon humble avis, d'essayer
> d'établir une liste noire des traducteurs, comme
> cela a été proposé par plusieurs collègues à maintes
> reprises; bien que cela ne soit pas pour déplaire à
> certains d'entre nous : gagne-pain oblige!!!
>
>   Tahiyati..
>
>
>
> hamida bouazza <hamidabouazza@...> a écrit :
>         ÇáÓáÇã
> Úáíßã¡
>   Ýí
> ãÍÇæáÉ
> ãÊæÇÖÚÉ
> ãä ÌÇäÈí
> ááãÓÇåãÉ
> Ýí ÇáÑÝÚ
> ãä ãÓÊæì
> ÇÏÇÁ
> ãÌãæÚÉ
> Traducteurs du Maroc¡
> ÃÑÓáÊ
> ãäÐ
> íæãíä
> ÑÓÇáÉ
> ÅáßÊÑæäíÉ
> ááÒãáÇÁ
> æÇáÒãíáÇÊ
>
> ÇáãäÊÓÈíä
> ááãÌãæÚÉ
> ÃÓÃáåã
> ÑÃíåã Ýí
> ÇÞÊÑÇÍ
>  ÊÞÏãÊ Èå
> ÑÛÈÉ ãäí
> Ýí ÅÔÑÇß
> ßá
> ÇáÛíæÑíä
> Úáì ÍÞá
> ÇáÊÑÌãÉ
> Ýí
> ÇáãÛÑÈ
> (ÚÐÑÇ
> áßääí
> ÃæÌå
> ßáÇãí áÜ
> Traducteurs
=== message truncated ===




      
_____________________________________________________________________________
Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail

#1892 De: omar lahlimi <lahlimi2007@...>
Date: Dimanche 1. Juillet 2007  18:39
Sujet: Re: liste noire ...
lahlimi2007
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
الأخ إكرامي،
مسألة وضع لائحة سوداء أمر أحسبه ضروريا لكونه يكفل تكرار تجارب مريرة مع أشخاص أو هيئات سولت لهم نفوسهم حرمان البعض من حقوقهم المادية بعد عرق الجبين. كما أنه يدخل في باب التحذير من نصابين في الميدان. ولا أحد على حد علمي سبق أن تناول "معلم الشكارة" في ميدان الترجمة رغم أن الميدان يعج بهذا الصنف، وهم، مع بالغ الأسف، لا يفقهون في الترجمة شيئا، إنما استطاعوا أن ينفذوا إلى الميدان بفضل شبكة من العلاقات المشبوهة. وهذا أمر ينبغي التصدي له من قبل الجميع لتكون الأولوية لمن هم أحق وأولى ويتم تطهير الميدان من المتطفلين. إن الكثير من هؤلاء احتكروا السوق دون أهلية أو جدارة بل أكثر من ذلك لا يتورعون عن أكل مال الحرام، مال مستحق لمن عملوا وكدوا ليستفيد أولئك وحدهم. ومن المؤكد أن الكثير من المترجمين لديهم ما يقال ويحكى بهذا الصدد، وعليه كان لزاما أن تتوحد الجهود لقطع الطريق على هؤلاء المتطفلين ...


omar ikrami <ikram2015@...> a écrit :
Salut les amis,
   Depuis un bon moment, nos collègues, visiteurs du site, sont confinés dans des controverses quasi-inexpiables et, enfin, inexplicables, sans aucun lien avec les objectifs et les missions que l'on a initialement assignés à ce "forum de dialogue". A tel point que, comme le laisse entendre certains d'entre eux, des noms méconnus sur le marché ainsi que pour la plupart d'entre nous (et même une personne se présentant comme étant un enseignant Irakien), tentent de "prendre en otage le site".
   Tout cela se passe à un moment où de nombreux amis travaillant en free-lance à Rabat se sont vus purement et simplement arnaqués. Le malheur c'est que cette arnaque massive est l'œuvre d'une célèbre agence de la place.
   Face à cette situation, certains se sont mobilisés pour obtenir leurs droits de force ou de gré alors que les autres observent toujours le mutisme ou n'ont pas suffisamment de temps pour se rendre sur place demander leurs honoraires.
Il est temps, à mon humble avis, d'essayer d'établir une liste noire des traducteurs, comme cela a été proposé par plusieurs collègues à maintes reprises; bien que cela ne soit pas pour déplaire à certains d'entre nous : gagne-pain oblige!!!  
Tahiyati..


hamida bouazza <hamidabouazza@yahoo.co.uk> a écrit :
السلام عليكم،
في محاولة متواضعة من جانبي للمساهمة في الرفع من مستوى اداء مجموعة Traducteurs du Maroc، أرسلت منذ يومين رسالة إلكترونية للزملاء والزميلات  المنتسبين للمجموعة أسألهم رأيهم في اقتراح تقدمت به رغبة مني في إشراك كل الغيورين على حقل الترجمة في المغرب (عذرا لكنني أوجه كلامي لـ Traducteurs du Maroc "تراجمة المغرب") في نقاش جاد و بناء هدفه التمهيد لتأسيس أرضية عمل ونضال مشتركين لنرقى إلى مستوى تطلعاتنا كمترجمين وكمغاربة.
و لن أخفيكم بأن مفاجأتي لم تكن كبيرة لرد الفعل الذي خلفه اقتراحي. ولن أتطرق للأسبا ب لأنها ليست الهدف من هذه الرسالة، لأن غايتي من  هذه السطور هي محاولة إيصال الفكرة التي اقترحتها سابقا لأكبر عدد ممكن من الإخوة و الأخوات وذلك بنقلها إلى العربية. 
فكرتي بسيطة جدا وتتمثل في الاتي: تشكيل وحدة تتكلف بإدارة هذه المجموعة على أن تكون مألفة من زملاء وزميلات يمثلون أجيالا مختلفة من "Traducteurs du Maroc".  لهذه الوحدة نقطتان إيجابيتان: 1. ستمكن هذه الطريقة التشاركية في إدارة المجموعة من تخفيف العبئ على زميلتنا وفاء التاجري والتي نكن لها كامل التقدير على مبادرتها الطيبة في إخراج هذه المجموعة إلى الوجود و'إدارتها' لها، 2. ستعمل هذه الوحدة دون شك على الرفع من مستوى اداء المجموعة لأن من شأن ضخ دماء جديدة في مجموعة "تراجمة المغرب" إعادة بناء الثقة لدى المنتسبين الذين يشكلون  الأغلبية الصامتة وبالتالي توسيع دائرة المشاركين في هذه المجموعة. و لقد اقترحت كأول مهمة لهذه الوحدة الرجوع إلى البطاقة التعريفية التي أرسلها كل منتسب جديد للمجموعة والتي يشير فيها إلى انتظاراته و اماله من Traducteurs du Marocومن ثم العمل علو وضع خطة لإدارة المجموعة انطلاقا من تطلعات و مطالب كل المنتسبين. 
و السلام،
 
ملاحظة: لقد اجتهدت و لي جزاء الاجتهاد ...

hamida bouazza <hamidabouazza@yahoo.co.uk> wrote:
Nadia - I strongly aggree.
Wafa Tajiri - Once again, What do you think ???

gouy nadia <gouynadia@yahoo.fr> wrote:
Sounds great Hamida. The management unit might as well come up with mechanisms/regulations with regard to offensive emails and rabble-rousers! I hate to suggest that, but it seems that we need rules that would define our conduct and choice of words. After all, this forum is supposed to be professional or so it seems. Regrettably, some of us don't seem to see it as such.
Best
Nadia
 

Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail


Yahoo! Mail is the world's favourite email. Don't settle for less, sign up for your free account today.


Yahoo! Answers - Get better answers from someone who knows. Try it now.


Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail


Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail

#1891 De: hassan amir <geniuslinguist@...>
Date: Dimanche 1. Juillet 2007  16:10
Sujet: Well said Mr. Fadil !!
geniuslinguist
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 


حضرة الخطيب المفوه،
 
لئن ضاقت بك فضاءات الترجمة العربية بما رحبت فذاك عرض من أعراض العي، ومؤشر من مؤشرات العجز، ومن العجز ما يدفع صاحبه إلى اختلاق المعاذير الباطلة والحجج الواهية لتسويغ تفريطه. فمن يلج عوالم الترجمة – عربية كانت أو عجمية – فلا تثير فيه الرغبة في تغيير الذات فقد صار إلى حالة من الموت تغنيه عن الانتحار. وصدق الشاعر إذ قال:
 
نعيب زماننا والعيب فينا                    وما لزماننا عيــب سوانا
 
العجز – حضرة الخطيب – لا يكمن في عروبتك بل في نفسك التي بين جنبيك، ورحم الله عبدا عرف قدر نفسه. أخال، والحالة هذه، أن حديثك عما يعتلج في صدرك من غيرة حين ترتاد منتديات الترجمة العالمية ضربا من النفاق الاجتماعي الذي صار في يوم الناس هذا عملة رائجة. قد علمت أن الترجمة العربية  '' تعاني'' الأمرين فلم لم تعمل بمقتضى هذا العلم – على قدر استطاعتك – لتغيير الوضع؟ سؤال أمنحك فرصة الإجابة عنه حين تخلد إلى النوم.
 
كان حريا بك أن تمسك لسانك وتوفر حبر قلمك بدل إضاعتهما في مهاترات كلامية لا تسمن ولا تغني من جوع، بل تبث روح التخاذل وتروج لمنطق التيئيس وتشيع خطاب الاستكانة. فقد جاءت رسالتك حافلة بالتناقضات حتى حسبت أن من دبجها شخصان. وما فتئت تزعم الغيرة على عروبتك، ثم ما تلبث تتنكر لها وتتأفف منها، فانسلخ عن جلدك وانفذ من انتمائك إن استطعت أن تنفذ!
 
فضلا عن ذلك، تبين لي وأنا أقرأ رسالتك ما شابها من خلط مفاهيمي فظيع لا يعادله سوى جرأتك الزائدة على التعنيف دونما مبرر وتطاولك على من هم أرفع منك شأنا، ومرد ذلك في اعتقادي إلى كونك من طينة من يستبقون الكتابة فلا يتحرون الدقة ويمرون بالكلمات في غير اكتراث.
 
''الاستبداد وعقيدة الحرية والديمقراطية – وليس الديموووووقراطية – وحرية التعبير'' ألفاظ لا مفاهيم، ومعلوم أن المفهوم كوني واللفظ محلي. وعليه، فقولك أن الألفاظ التي أسلفنا الحديث عنها ''مفاهيم عربية صرفة'' مردود عليك جملة وتفصيلا لأنه يدخل في باب نسبة الشيء إلى غير أهله، وذاك أشد صنوف الظلم. أما قولك أن ''هذه المصطلحات استوطنت لغتنا دون فكرنا'' فامتداد لسلسلة هفواتك التي تمتد إلى عنان السماء في جلال عن الحصر، ذلك أن اللغة وعاء الفكر وإناؤه، وكل إناء بما فيه ينضح.     
 
أما وقد تصدينا للديمقراطية، فاعلم – رحمك الله – أنها إطار عام يحدد الغايات دون الوسائل. وعلى سبيل الاستئناس، أورد واقعة شهدتها أولى أيام خلافة سيدنا أبي بكر رضي الله عنه، حيث صعد المنبر وخطب في الناس ما شاء الله أن يخطب، فلما فرغ سألهم قائلا: ما تراكم فاعلين إن ضللت عن المحجة البيضاء؟ فما كان من أحدهم إلا أن هب من مجلسه فقال: لنقومنك بحد السيف! فماذا كان رد سيدنا أبي بكر رضي الله عنه وأرضاه؟ قال: الحمد لله الذي جعل من أمتي من يقومني بحد السيف. لقد تجاوز عن '' غلظة '' الرجل إدراكا منه أن الغاية شريفة سامية. وفي السياق ذاته أدعوك للبحث في ما عرف تاريخيا بالمناظرات بين فقهاء الأمة الإسلامية وأئمة الكفر من دهريين وغيرهم من أصحاب النحل، عندها سيتكشف لك القصد.
 
إن معلوماتك التاريخية يتخللها نقص بين ويخالطها سوء طوية، ويتضح ذلك من خلال الاستشهاد بأمور معينة في غير محلها، محاولا بذلك إلباس المعطيات لبوس الحق. وحتى لا يكون كلامي رقما في ماء أقول لك أن الكوفة والبصرة وبغداد ودمشق وغيرها من الحواضر ذات الإشعاع التاريخي  والحضاري كان لها علماؤها ونحاتها وفلكيوها ورياضيوها وأطباؤها – تماما كما أسلفت في رسالتك – غير أن الحقيقة التي أغفلتها أو جانبتها هي أن عددا غير يسير من هؤلاء الأعلام لم يكونوا من أهل تلك المدن، بل حجوا إليها من أمصار قاصية طلبا للعلم في معينه، واستزادة في المعرفة من مظانها.
 
 
ختاما، أرجو أن تكون ممن يعلمون فيعملون ...


Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail

Messages 1891 - 1920 sur 2452   Le plus récent  |  < Plus récent  |  Plus ancien >  |  Le plus ancien
Avancée

Copyright © 2009 Yahoo! France SAS – Tous droits réservés.
Mise à jour : données personnelles - Conditions d'utilisation - Charte - Signaler un abus - Aide