
James Nolan has served as Deputy Director of the Interpretation, Meetings and Publishing Division of the United Nations, Chief of the UN Verbatim Reporting Service, UN Senior Interpreter and Chief of Linguistic and Conference Services of the International Tribunal for the Law of the Sea. Mr. Nolan is a graduate of the School of Translation and Interpretation of the University of Geneva and of New York Law School. In writing Interpretation: Techniques and Exercises, he brings to bear 25 years of experience as an interpreter as well as his teaching experience in the United Nations interpreter training program and the interpreter training programs of Marymount Manhattan College and New York University.
Author contact: jamespnolan@....
This book is a well-organized practical handbook for interpreter trainees. It is a solid and innovative tool which can be used by teachers, students and practitioners of interpretation. The exercises are instructive and the excerpts from speeches and the potpourri of stock phrases and idioms are well chosen and interesting. I highly recommend it.
Jean Matthews, Chief, English Section, Interpretation Service, United Nations, New York
On the whole, the book is a great, original, necessary and quite novel approach to interpretation studies from a linguistic and academic point of view. Its structure is perfect from a pedagogical perspective The exercises presented are numerous and varied in methodology and objectives The titles and authors included in the bibliography are varied, interesting and practical from several points of view.
Dr. Ingrid Mosquera Gende, University of A Corua, Spain
The contents of Interpretation Techniques and Exercises, the fruit of decades of analysis and experience, provide a wealth of material for both students and teachers Nolan's treatment of many topics, including suggestions for coping with humor, numerals, Latinisms and notetaking techniques, should all prove extremely valuable for both students and teachers of interpretation.
Dr. Lynn Visson, Editorial Board, Mosty Translation Journal, Moscow
The most valuable chapters include Chapter 7 (50 pages on Figures of speech), Chapter 9 (Diction/register), which emphasises precise shades of meaning and presents 45 pages of excellent examples and exercises, Chapter 12 (Political discourse), with exercises on the nuances that distinguish related words, and Chapter 13 (Economic discourse) with vocabulary-enhancing exercises. These chapters testify to the authors vast experience and knowledge, as well as to his admirable eloquence and linguistic skills, and make interesting reading.
Ingrid Kurz, University of Vienna
I read James Nolan's handbook as a conference interpreting student and found it very useful. This book gives a comprehensive overview of numerous techniques and explains how to use them in a very clear manner. I particularly liked the excerpts from speeches given as examples by the author - a long-time UN-insider. They make this handbook a stimulating reading by showing real-life aspects of this exciting profession.
Jean-Luc Rostan, free-lance conference interpreter
Description: Now in its second printing, this book provides a structured syllabus and an overview of interpretation accompanied by exercises in the main aspects of the art. It can serve as a practical guide for interpreters and as a complement to interpreter training programs, particularly for students preparing for interpreting in international governmental and business settings. It is used at European and American universities and by the European Parliament and is cited as a study reference for the United Nations Interpreters Examination.
Contents: Introduction / Frequently Asked Questions 1. Speaking; 2. Preparation / Anticipating The Speaker; 3. Complex Syntax / Compression; 4. Word Order / Clusters; 5. General Adverbial Clauses; 6. Untranslatability; 7.Figures Of Speech;
8. Argumentation; 9. Diction / Register; 10. Formal Style; 11. A Policy Address; 12. Quotations / Allusions / Transposition;
13. Political Discourse; 14. Economic Discourse; 15. Humor; 16. Latinisms; 17. Numbers; 18. Note-Taking; Bibliography
Bibliographic information Series: Professional Interpreting in the Real World
March 2005 format 210 x 148mm 320 pp
Hbk ISBN 1-85359-791-0 c. 69.95 / US$124.95/ CAN$174.95
Pbk ISBN 1-85359-790-2 c. 26.95/ US$49.95/ CAN$69.95
Subject (BIC): Translation and Interpretation (CFP) Level: Research, Professional (R) Territory: World
MM Subject interests: 700 MM Series: PIRW
Publisher: Multilingual Matters E-mail: orders@...
http://www.multilingual-matters.com/ 1-800-565-9523