Ouvrir session
Nouveau venu ? Créez votre compte
traducteurs_du_maroc · Traducteurs du Maroc
? Déjà membre ? Ouvrir session

Astuces Yahoo! Groupes

Le saviez-vous...
Un hobby, une passion ? Partagez, c'est si bon d'en parler avec les autres ! Je crée mon groupe.

Messages

  Messages Aide
Avancée
Messages 1365 - 1394 sur 2448   Le plus récent  |  < Plus récent  |  Plus ancien >  |  Le plus ancien
Messages: Afficher les résumés des messages   (Grouper par discussion) Date v  
#1394 De: Abd Zya <abd_zya@...>
Date: Jeudi 1. Juin 2006  17:25
Sujet: Une jolie trouvaille
abd_zya
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
Assalamou Alaykoum tout le monde,
 
Pour accéder à ce document (PDF), veuillez taper : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2052414
 
puis cliquer sur "télécharger."
 
Je vous souhaite bonne lecture.
 
Abdellatif ZYATE
 
 

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
En finir avec le spam? Yahoo! Mail vous offre la meilleure protection possible contre les messages non sollicités
http://mail.yahoo.fr Yahoo! Mail


#1393 De: Yassine Oulamine <yassinou@...>
Date: Mardi 30. Mai 2006  21:01
Sujet: le grec: Urgent. Cherche traducteur de langue grecque a l'écrit. contacter yassinou@...
Yassinou
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
Urgent. Cherche traducteur de langue grecque a l'écrit. contacter yassinou@...


Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great rates starting at 1¢/min.

#1392 De: fouad oujani <fouadoujani@...>
Date: Vendredi 26. Mai 2006  19:01
Sujet: Kurdish Translator needed
fouadoujani
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
We are looking for a kurdish<>English  translator for a small project. if you of anyone interested in this, please send us your referral.
 
Best regards,
Fouad Oujani
 
OUJANI INTERNATIONAL
 


Yahoo! Messenger with Voice. PC-to-Phone calls for ridiculously low rates.

#1391 De: Safaa Kaddioui <terjmana@...>
Date: Lundi 29. Mai 2006  17:19
Sujet: tournee-presentation de "Ma boîte noire" de Driss Ksikes
terjmana
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

Bonjour pour info,

Driss Ksikes est en tournée au Maroc pour présenter
son roman « Ma boite noire » (Ed. Tarik & Le Grand
Souffle) :


A Rabat : le Mardi 30 Mai 2006 à 18h30, Librairie
Kalila Wa Dimna - Présenté par Najib Refaïf

À Casablanca : le Mercredi 31 Mai 2006 à 19 h, au
Carrefour des livres - Présenté par Hicham Abqari

À Tanger : le Mardi 6 Juin 2006 à 18 h, Librairie Des
Colonnes - Présenté par Mohamed Srifi

À Marrakech : le Mardi 13 Juin 2006 à 19 h, Librairie
Les Atlassides - Présenté par Ouidad Tebbaa & Mahi
Binebine

 


Love cheap thrills? Enjoy PC-to-Phone calls to 30+ countries for just 2¢/min with Yahoo! Messenger with Voice.

#1390 De: "Wafaa Tajri" <contact@...>
Date: Vendredi 26. Mai 2006  16:00
Sujet: offres
traducteurs_...
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

(Casablanca) Magazine féminin recrute

- Rédactrice : parfaitement francophone, pour rédiger des news et écrire des brèves sur différents sujets. Esprit d'équipe, dynamique, et bonne présentation de rigueur.

CV au fax 022-98-48-94

.

(Casablanca) Agence de Communication recrute :

- Concepteur Rédacteur Sénior H/F : 5 ans d’expérience minimum en agence, passionné(e) par la création, aimant mettre en oeuvre des concepts innovants.

- Graphiste confirmé(e) H/F : 5 ans d’expérience (agence ou free), réel talent graphique en édition, envie permanente de surprendre.

Extrait de book + CV à christian.penichou@klemeurorscg.ma

 

 

Wafaa Tajri

************************************

Important!

A partir du 1er mars 2006, nos coordonnées deviennent :

 

Dar Tarjama, Language is not an obstacle


Boulevard Mohammed VI, Complexe ERAC,
Imm. F2, 3ème étage, Bureau 12
20300 Casablanca, Maroc.
Tél. +212 (22) 450 457
Fax. +212 (22) 450 466

 

Site Web: www.dartarjama.com

Blog: www.dartarjama.com/blog

E-mail (principal) : contact@...

E-mail (secondaire) : dartarjama@...

 

 


#1389 De: "khalil el fathi" <khalilf@...>
Date: Jeudi 25. Mai 2006  10:10
Sujet: urgent
elfathikhalil
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
Needed new english graduates urgently (today)

Tel au 037 20 41 79 (Demander Mr. Saidi)

-----Message d'origine-----
De : traducteurs_du_maroc@...
[mailto:traducteurs_du_maroc@...] De la part de selma abaouss
Envoyé : lundi 22 mai 2006 15:05
À : traducteurs_du_maroc@...
Objet : [traducteurs_] Interprètes de liaison Anglais- Français- Arabe
demandés.

Bonjour,

Groupe d'Américains cherche 1 à 2 interprètes de liaison pour les
accompagner à la foire de l'agriculture qui aura lieu le 6 et 7 juin
2006 à l'hôtel Sheraton, Casablanca.

Nouveaux lauréats, tentez votre chance, c'est l'occasion ou jamais!!!

Contacter M. Aziz Abdelali
Tel: 037 76 22 65
Poste 20 24




Selma Abaouss






------------------------
La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc

Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées près les Cours
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files

Pour consulter la sélection des liens ressources en traduction
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links

Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que vous jugez utile pour les
traducteurs, merci de me le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la
liste.
contact@...




Liens Yahoo! Groupes

#1388 De: Abdelkader Ghannami <a-ghannami@...>
Date: Samedi 20. Mai 2006  9:36
Sujet: L'Institut des Standards de Traduction
abdelkader1424
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
L'Institut des Standards de Traduction (The Translation Standards Institute, TSI) est la première Organisation mondiale spécialisée dans les standards en traduction. Fondé en juillet 2003, le TSI développe et publie des standards consensuels concernant un vaste éventail de savoirs et d'applications. Il est aussi actif dans la traduction des connaissances professionnelles en pratiques et standards professionnels simplifiés.

Le TSI prodigue des conseils sur des questions liées à la traductibilité, la localisation et l'adaptation de l'information à un public mondial afin d'assurer la consistance, la précision et la fidélité des traductions.

Directeur: Dr Ali Darwish

Site de l'Institut: http://www.translationstandards.com/

Site personnel du Dr Ali Darwish: http://www.at-turjuman.com/

abdelkader ghannami




_________________________________________________
ÃÚÈÇÄß ßËíÑÉ¿ æáÇ Êãáß ÇáæÞÊ ÇáßÇÝí áÊØÇáÚ åäÇ æåäÇß¿ áÇ ÊÐåÈ ÈÚíÏÇó¡ ãÇ Úáíß ÅáÇ Ãä ÊÓÌøá Ýí ãÌáÉ ÇáãæÖÉ æÇáÍíÇÉ ÇáÅáßÊÑæäíÉ¡ ãÌáÉ ÃÓÈæÚíÉ ãÌøÇäíøÉ!!
http://www.maktoob.com/fashion

#1387 De: "selma abaouss" <selma_slima@...>
Date: Lundi 22. Mai 2006  15:05
Sujet: Interprètes de liaison Anglais- Français- Arabe demandés.
selmabaouss
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
Bonjour,

Groupe d'Américains cherche 1 à 2 interprètes de liaison pour les
accompagner à la foire de l'agriculture qui aura lieu le 6 et 7 juin
2006 à l'hôtel Sheraton, Casablanca.

Nouveaux lauréats, tentez votre chance, c'est l'occasion ou jamais!!!

Contacter M. Aziz Abdelali
Tel: 037 76 22 65
Poste 20 24




Selma Abaouss

#1386 De: hicham feddi <arganma@...>
Date: Mardi 16. Mai 2006  14:06
Sujet: RE: [traducteurs_] Re: [traducteurs ] Driss Ksikes: présentation de "ma boîte noire"
arganma
En ligne En ligne
Envoyer un message Envoyer un message
 
Assalamou 3alaykoum
Il s'agit de quoi en fait?


  --- abdellah chahboun
<abdellah.chahboun@...> escribió:


---------------------------------
body{font:12px
Arial;margin:3px;overflow-y:auto;overflow-x:auto}p{margin:0px;}blockquote,
ol, ul{margin-top:0px;margin-bottom:0px;}
Ce n'est pas une très bonne idée, à mon avis.



---------------------------------
> De: Safaa Kaddioui <terjmana@...>
> A: Traducteurs du Maroc
<traducteurs_du_maroc@...>
> Objet: [traducteurs_] Driss Ksikes: présentation de
"ma boîte noire"
> Date: Mon, 15 May 2006 11:01:18 -0700 (PDT)


si la littérature vous dit,
lisez la pièce jointe

Driss Ksikes





__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam
protection around
http://mail.yahoo.com

  Lycos iQ : Posez votre question maintenant et obtenez
des réponses d?Experts.  Cliquez ici !



------------------------
La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc

Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées
près les Cours
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files

Pour consulter la sélection des liens ressources en
traduction
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links

Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que
vous jugez utile pour les traducteurs, merci de me le
communiquer pour l'ajouter à la sélection de la liste.
contact@...







---------------------------------
Liens Yahoo! Groupes

    Pour consulter votre groupe en ligne, accédez à :
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/

    Pour vous désincrire de ce groupe, envoyez un mail
à :
traducteurs_du_maroc-desabonnement@...

    L'utilisation de Yahoo! Groupes est soumise à
l'acceptation des conditions d'utilisation.





______________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com

#1385 De: "abdellah chahboun" <abdellah.chahboun@...>
Date: Mardi 16. Mai 2006  1:36
Sujet: Re: [traducteurs ] Driss Ksikes: présentation de "ma boîte noire"
chahboun2002
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

Ce n'est pas une très bonne idée, à mon avis.



> De: Safaa Kaddioui <terjmana@...>
> A: Traducteurs du Maroc <traducteurs_du_maroc@...>
> Objet: [traducteurs_] Driss Ksikes: présentation de "ma boîte noire"
> Date: Mon, 15 May 2006 11:01:18 -0700 (PDT)


si la littérature vous dit,
lisez la pièce jointe

Driss Ksikes




 

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com


Lycos iQ : Posez votre question maintenant et obtenez des réponses d?Experts. Cliquez ici !


#1384 De: jijida <obelhoucine@...>
Date: Lundi 15. Mai 2006  15:55
Sujet: cherche traducteur anglais-berbère
obelhoucine
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

Bonsoir,
Je cherche un traducteur anglais/berbère (maîtrisant le Tifinagh) pour un contrat à long terme.
Veuillez me contacter au: 061.61.2644, ou par email: ilham.akif@...
Merci


Faites de Yahoo! votre page d'accueil sur le web pour retrouver directement vos services préférés : vérifiez vos nouveaux mails, lancez vos recherches et suivez l'actualité en temps réel. Cliquez ici.

#1383 De: Safaa Kaddioui <terjmana@...>
Date: Lundi 15. Mai 2006  18:01
Sujet: Driss Ksikes: présentation de "ma boîte noire"
terjmana
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

si la littérature vous dit,
lisez la pièce jointe

Driss Ksikes




 

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com


#1382 De: "Wafaa Tajri" <contact@...>
Date: Mercredi 10. Mai 2006  18:15
Sujet: google lance le service de traduction ar ang
traducteurs_...
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

Bonjour,

Si vous avez déjà testé ce service, vos avis sont les bienvenues J

http://www.dartarjama.com/blog/index.php?2006/05/10/7-google-lance-la-version-beta-de-la-traduction-ar-ang

Google lance la version Beta de la traduction Ar/Ang

Google vient de lancer l'option de traduction Arabe <> Anglais en version beta. Voir les Language tools de Google:

Arabic is a very challenging language to translate to and from: it requires long-distance reordering of words and has a very rich morphology.

Je n'ai pas encore eu l'occasion d'essayer ce service. En générale je resete sceptique à ce genre d'outils, qui même s'ils sont d'un peu de secours pour le grand public, le resent beaucoup moins pour les traducteurs.

 

 

Wafaa Tajri

************************************

Important!

A partir du 1er mars 2006, nos coordonnées deviennent :

 

Dar Tarjama, Language is not an obstacle


Boulevard Mohammed VI, Complexe ERAC,
Imm. F2, 3ème étage, Bureau 12
20300 Casablanca, Maroc.
Tél. +212 (22) 450 457
Fax. +212 (22) 450 466

 

Site Web: www.dartarjama.com

Blog: www.dartarjama.com/blog

E-mail (principal) : contact@...

E-mail (secondaire) : dartarjama@...

 

 


#1381 De: Yassine Oulamine <yassinou@...>
Date: Samedi 6. Mai 2006  8:51
Sujet: Urgent. Cherche interprètes de conférences anglais - francais (autres langues egalement souhaitables)
Yassinou
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
Bonjour chers collègues
 
Urgent. Cherche interprètes de conférences anglais - francais (autres langues egalement souhaitables) pour missions très prochaines. appeler Yassine au 061 19 60 30 ou bien mail à yassinou@...
 
 


Blab-away for as little as 1¢/min. Make PC-to-Phone Calls using Yahoo! Messenger with Voice.

#1380 De: Latifa Aky <akylatifa@...>
Date: Mardi 2. Mai 2006  9:09
Sujet: RE: [traducteurs_] TRES URGENT : Recherche traducteurs FRançais vers Arabe
akylatifa
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
Bonjour,
je viens de recevoir votre message à travers le groupe Traducteurs du Maroc.
Je me porte candidate pour ce travail, mon cv est ci-joint, et je voudrais savoir le prix et le temps que vous proposez.
Cordialement,

ericjulien97 <ericjulien97@...> a écrit :
Bonjour,

TRES URGENT : Recherche traducteurs FRançais vers Arabe pour articles
d'environ 8000 mots.

Il s'agit de sauver la vie de vos compatriotes habitants le long des
côtes Atlantiques. Un mega Tsunami devrait frapper le Maroc le 25 MAI
2006. Voir :

http://www.savelivesinmay.com

Merci de contacter : ericjulien97@...

Cordialement, Eric JULIEN.







------------------------
La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc

Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées près les Cours
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files

Pour consulter la sélection des liens ressources en traduction
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links

Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que vous jugez utile pour les traducteurs, merci de me le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la liste.
contact@...








Latifa Ait khayoussef


Faites de Yahoo! votre page d'accueil sur le web pour retrouver directement vos services préférés : vérifiez vos nouveaux mails, lancez vos recherches et suivez l'actualité en temps réel. Cliquez ici.

#1379 De: Yassine Oulamine <yassinou@...>
Date: Mardi 2. Mai 2006  6:46
Sujet: assermentation en allemand
Yassinou
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
 
 
Cher Rachid
 
merci pour ton message, très pertinent:
 
Deux explications possibles:
Soit les examinateurs veulent fermer le marché (mafia, cve qui ne serait pas étonnant)
 
Soit les candidats n'ont pas le niveau, et notamment en francais ou en langue juridique.
 
En tout cas, quand on voit qu'a Casa il n'y a qu'un seule traducteur assermenté en allemnd , à ma connaissance, on se pose effectivement des questions...
 
 
Amitiés
 
Yassine Oulamine
 
 


Ennahji Rachid <ra_ennaji@...> wrote:
Salam Alaykoum,
 
je ne sais pas s´il s´agit d´un message un peu tardif, mais je voudrais à travers ce message évoquer le dernier concours d´assermentation -langue allemande-. Les uns se poseront la question suivante: pourquoi est ce que je me focalise uniquement sur la partie portant sur la langue allemande?. La raison est simple, a savoir, et a ma grande surprise personne n´a pu réussir cette épreuve. Quand j´ai consulté les résultats par internet, je ne pouvais vraiment pas croire mes yeux pour la pure et simple raison que je connais très bien le niveau d´au moins 4 candidats a cet examen. Je n´ai pas besoin de citer de noms, car cela n´a pas une grande importance.. Ces candidats collaborent depuis au mois 4 ans avec de différents traducteurs assermentés, d´ailleurs moi-même j´ai collaboré avec une douzaine de traducteurs assermentes, plutôt avec des cabinets et agences de traduction a Tanger, Rabat, Casa, Fès etc.. Et tout le monde jusqu´a présent confirme le grand professionnalisme des candidats en question et à ma connaissance il n´ y a eu jusqu´à présent aucun incident a signaler.
Conclusion: Les mêmes candidats qui se sont présentés à cet examen sont pratiquement les mêmes qui collaborent -jusqu´ ce jour avec des traducteurs assermentés qui maîtrisent toutes les langues sauf l´allemand!
- Les mêmes candidats qui ont échoué à cet examen sont les mêmes qui ont réussi jusqu´a présent une parfaite carrière en qualité de traducteur indépendant -freelance-.
- Les mêmes candidats qui n´ont pas pu franchir la barrière de ce concours sont les mêmes qui assurent toute traduction vers et de la langue allemande de plusieurs cabinets et agence de traduction au Maroc
- et enfin, les candidats qui ont rate la chance de faire valoir leurs talents sont les mêmes qui méritent d´être encourages
 
Si le Ministère a déclaré que l´Etat a besoin de deux traducteurs assermentés en langue allemande, cela veut dire tout simplement que le manque est la. En plus le stage -d´une année- qui suit le concours
est le parfait moyen "d´aider les 2 candidats concernés" à améliorer leur niveau et acquérir le niveau sollicité..
 
Rachid
Promotion 2003
 
 >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>


Love cheap thrills? Enjoy PC-to-Phone calls to 30+ countries for just 2¢/min with Yahoo! Messenger with Voice.

#1378 De: "ericjulien97" <ericjulien97@...>
Date: Lundi 1. Mai 2006  2:35
Sujet: TRES URGENT : Recherche traducteurs FRançais vers Arabe
ericjulien97
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
Bonjour,

TRES URGENT : Recherche traducteurs FRançais vers Arabe pour articles
d'environ 8000 mots.

Il s'agit de sauver la vie de vos compatriotes habitants le long des
côtes Atlantiques. Un mega Tsunami devrait frapper le Maroc le 25 MAI
2006. Voir :

http://www.savelivesinmay.com

Merci de contacter : ericjulien97@...

Cordialement, Eric JULIEN.

#1377 De: Ennahji Rachid <ra_ennaji@...>
Date: Dimanche 30. Avril 2006  15:37
Sujet: dernier concours d´assermentation
ra_ennaji
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
Salamoualaykoume,
 
je sai pas s´il s´agit d´un message un peu tardif, mais je voudrais a travers ce message evoquer le dernier concours d´assermentation -langue allemande-. Les uns se poseront la question suivante: pourquoi est ce que je me focalise uniquement sur la partie portant sur la langue allemande?. La raison est simple, a savoir, et a ma grande surprise personne n´a pu reussir cette epreuve. Quand j´ai consulte les resultats par internet, je ne pouvais vraiement pas croire mes yeux pour la pure et simple raison que je connais tres bien le niveau d´au moins 4 condidats a cet examen. Je n´ai pas besoin de citer de noms, car cela n´a pas une grande importance..Ces condidats collaborent depuis au mois 4 ans avec de differents traducteurs assermentes, d´ailleurs moi meme j´ai collabore avec une douzaine de traducteurs assermentes, plutot avec des cabinets et agences de traduction a Tanger, Rabat, Casa, fes etc..Et tout le monde jusqu´a present confirme le grand professionalisme des condidats sus-cites et d´apres ma connaissance il n´ y a eu jusqu´a present aucun incidant a signaler.
Conclusion: Les memes condidats qui se sont presentes a cet examen sont pratiquement les memes qui collaborent -jusqu´ ce jour avec des traducteurs assermentes qui metrisent toutes les langues sauf l´allemand!
- Les memes condidats qui ont echoue dans cet examen sont les memes qui ont reussi jusqu´a present une parfaite carriere en qualite de traducteur independant -freelance-.
- Les memes condidats qui n´ont pas pu franchir la barriere de ce concours sont les memes qui assurent toute traduction vers et de la langue allemande de plusieurs cabinets et agence de traduction au Maroc
- et enfin, les condidats qui ont rate la chance de faire valoir leurs talents sont les memes qui meritent d´etre encourages
 
Si le ministere a declare que l´etat a besoin de deux traducteurs assermentes en langue allemande, cela veut dire tt simplement que le manque est la. En plus le stage -d´une annee-qui suit le concours
est le parfait moyen "d´aider les 2 condidats concernees" afin d´ameliorer leur niveau et d´acquerir le niveau sollicite..
 
rachid
Promotion 2003
 

#1376 De: Brahim Gherras <gherras@...>
Date: Vendredi 28. Avril 2006  9:55
Sujet: Re: [traducteurs_] URGENT: cherche traducteur hollandais-arabe ou hollandais-francais pour aujourd'hui
gherras
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
Bonjour
 
La langue des Hollandais (habitants des Pays-Bas) est le Néerlandais. Cette langue est aussi considérée comme langue officielle en Belgique, et parlée dans certaines iles des Antilles, anciennes colonies hollandaises (adjectif, ne prenant pas de majuscule).
 
Brahim Gherras
Rabat

Yassine Oulamine <yassinou@...> wrote:
URGENT:
 
cherche traducteur hollandais-arabe ou hollandais-francais pour aujourd'hui. (statuts de société)
 
 
Yassine Oulamine
interprète
061 1960 30
 
 
 

Yahoo! Messenger with Voice. PC-to-Phone calls for ridiculously low rates.


Yahoo! Mail goes everywhere you do. Get it on your phone.

#1375 De: Yassine Oulamine <yassinou@...>
Date: Jeudi 27. Avril 2006  13:03
Sujet: URGENT: cherche traducteur hollandais-arabe ou hollandais-francais pour aujourd'hui
Yassinou
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
URGENT:
 
cherche traducteur hollandais-arabe ou hollandais-francais pour aujourd'hui. (statuts de société)
 
 
Yassine Oulamine
interprète
061 1960 30
 
 
 


Yahoo! Messenger with Voice. PC-to-Phone calls for ridiculously low rates.

#1374 De: Mahassine Mir <mahassinemir@...>
Date: Mercredi 5. Avril 2006  18:11
Sujet: Offre d'emploi : COMMERCIAL(E) STE INTERNATIONALE
mahassinemir
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
CasaVisa est spécialisé dans le conseil et l'assistance aux investisseurs désirant s'implanter au Maroc, notamment dans le domaine de projets industriels ou touristiques.
Dans le cadre de notre expension, nous recherchons plusieurs commerciaux confirmés pour travailler dans le département transactions immobilières. 
Nous privilégions l'esprit d'initiative et l'autonomie. La rémunération est à négocier selon l'expérience, elle est constituée d'un fixe  + commissions.
Critères obligatoires :
- parfaite maîtrise écrite et orale du Français
- très bonne pratique des outils informatiques
- une expérience réussie dans la vente avec une clientèle étrangère
Facultatifs mais appréciés :
- maîtrise d'une seconde langue étrangère (Anglais, Espagnol, Allemand)
- expérience dans le domaine de la vente immobilière (particuliers ou professionnels)
- Permis de conduire
 
Contacter : jpjuan@...


Nouveau : téléphonez moins cher avec Yahoo! Messenger ! Découvez les tarifs exceptionnels pour appeler la France et l'international. Téléchargez la version beta.

#1373 De: hamida bouazza <hamidabouazza@...>
Date: Vendredi 7. Avril 2006  13:48
Sujet: A vacancy in the UN / application deadline: 09 Apr 2006
hamidabouazza
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
Dear all:
I came across this vacancy add as I was surfing the net. It is a vacancy in the UN.
The application deadline is 09 Apr 2006, so if you are interested, send your application as soon as you can.
Best wishes,
Hamida
NB: below is a copy of this vacancy add and the followinng is the direct link to it:
 
 
 
 
 
HR Home Vacancies How to apply Frequently Asked Questions Privacy Policy                              
 

Interpreter (Arabic), P-4

DEADLINE FOR APPLICATIONS:              09 Apr 2006
DATE OF ISSUANCE:                               08 Feb 2006
ORGANIZATIONAL UNIT:                         Department for General Assembly and Conference Management
DUTY STATION:                                      New York
VACANCY ANNOUNCEMENT NUMBER:      06-CON-DGACM-408448-R-NEW YORK
 
 
 
Remuneration
Depending on professional background, experience and family situation, a competitive compensation and benefits package is offered.
More Info

United Nations Core Values: Integrity, Professionalism, Respect for Diversity

Responsibilities
Under the broad supervision of the Chief of the Arabic Interpretation Section, the incumbent provides interpretation into Arabic of speeches and statements given in English or French and interpretation into English or French of speeches and statements given in Arabic. S/he is routinely assigned to sensitive meetings; routinely function as team leader of all interpreters assigned to the same meeting.

Competencies
Professionalism: punctuality; ability to perform under stress; willingness to travel and keep flexible working hours. Teamwork: demonstrated ability to establish and maintain effective working relations as a team member and team leader, in a multi-cultural, multi-ethnic environment with sensitivity and respect for diversity. Communications: good interpersonal and communication skills. Commitment to Continuous Learning: ability and willingness to constantly improve linguistic skills; monitor own work, good documentary and terminological preparation for meetings. Ability to instruct and advise trainee interpreters, as required; ability to function as Team Leader, as required, of all interpreters assigned to the same meeting; ability to function as Programming Officer, as required.
 


QUALIFICATIONS

Education
Degree from a university or from an institution of equivalent status or a combination of academic and professional experience.
Must have passed the United Nations Arabic Interpreters' examination.

Work Experience
At least five years of internationally recognized professional interpreting experience with preferably two years of experience in the United Nations Secretariat.

Languages
Perfect command of Arabic and an excellent knowledge of English or French.

Other Skills
Proven ability to interpret from or into other official languages will be an asset.
 

The United Nations shall place no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs. (Charter of the United Nations - Chapter 3, article 8).   English and French are the two working languages of the United Nations Secretariat.  The United Nations Secretariat is a non-smoking environment.

PLEASE NOTE THAT APPLICATIONS RECEIVED AFTER THE DEADLINE WILL NOT BE ACCEPTED
How to apply

All applicants are strongly encouraged to apply online as soon as possible after the vacancy has been posted and well before the deadline stated in the vacancy announcement. Because applications submitted by United Nations (UN) staff members are considered first, provided the eligibility requirements set out in ST/AI/2002/4 are met and the application is submitted in a timely fashion, staff members should apply within 15-day or 30-day mark.

Online applications will be acknowledged where an email address has been provided. If you do not receive an e-mail acknowledgement within 24 hours of submission, your application may not have been received. In such cases, please go to “My UN” page and check the status of your application by clicking on “View Application History”, and resubmit the application, if necessary.
  1. To start the application process, applicants are required to register by opening a "My UN" account. Go to Login, and Register as a User. Fill in the form and choose a User Name and Password.
  2. After opening the account, applicants may apply for vacancies using the Personal History Profile (PHP) provided. Once the PHP has been completed for a particular vacancy, it can be saved and used for future applications. The PHP may be up-dated, when necessary, for future applications.
  3. In completing the PHP, please note that all fields marked with an asterisk must be completed.
  4. UN staff members must submit scanned copies of their two latest Performance Appraisal System (PAS) reports at the time of application to the appropriate Human Resources Office (HRO)/Personnel Office (PO) to the email address below, clearly indicating the vacancy announcement number. In case you have no access to the digitizing equipment, please submit hard copies of the two latest PAS reposts to the relevant HRO/PO via fax.

    E-mail: staffing@...,

    Fax: 1-917-367-0524
Please see the Frequently Asked Questions, if you encounter problems when applying.
There is no application, processing or other fee at any stage of the process.
 
 
 
 
 


Yahoo! Messenger NEW - crystal clear PC to PC calling worldwide with voicemail

#1372 De: hamida bouazza <hamidabouazza@...>
Date: Samedi 15. Avril 2006  1:46
Sujet: An online French legal dictionary
hamidabouazza
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
Dear all:
I came across an interesting French legal dictionary and I wanted to share it with you. 
Here is the link:
http://www.lawperationnel.com/Dictionnaire_Juridique/A.htm
Best,
Hamida


Switch an email account to Yahoo! Mail, you could win FIFA World Cup tickets.

#1371 De: Safaa Kaddioui <terjmana@...>
Date: Vendredi 14. Avril 2006  9:44
Sujet: Job Opportunity - British Embassy in Rabat
terjmana
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
THE BRITISH EMBASSY IN RABAT IS RECRUITING AN ARABIC TRANSLATOR/PRESS, PUBLIC AFFAIRS AND POLITICAL ASSISTANT OFFICER
 
The British Embassy, Rabat, is looking to recruit an Arabic Translator and Assistant to the Political, Press and Public Affairs Officer.  This is an interesting and challenging position.
 
The successful candidate will:
 
-         translate documents into Arabic and English and provide a daily review of the Arabic press;
-         follow political and media developments in Morocco, reporting to Embassy staff as appropriate;
-         issue press releases and press articles in English, French, and Arabic, and organise and participate in press conferences, briefings and interviews; 
-         assist in the development and implementation of the Embassy’s Public Diplomacy Strategy and edit and update the Embassy's websites.
 
The ideal candidate will be fluent in Arabic, French and English and have a combination of academic qualifications and experience in communications, journalism or related areas.  He or she should have a good knowledge of Moroccan and international politics, and have good oral, written and interpersonal skills.
 
The British Embassy offers a competitive salary and benefits package.
 
 
Applications (marked Arabic Translator / PPA Vacancy) and any queries should be addressed to Management Officer, British Embassy, 17 Boulevard to la Tour Hassan, Rabat BP 45, Morocco.  Email: british@...
 
The closing date for applications is 26 April 2006.
 
Interviews will be held within two weeks of the closing date (26 April 2006).  Only short listed candidates will receive acknowledgement and be called for interview.
 
Appointment will be subject to Embassy security checks.
 
The British Embassy is an equal opportunities employer.
 


Yahoo! Messenger with Voice. PC-to-Phone calls for ridiculously low rates.

#1370 De: "Wafaa Tajri" <contact@...>
Date: Mercredi 5. Avril 2006  15:53
Sujet: aide fr>ar vignettes; borderaux...
traducteurs_...
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

Bonjour,

 

Est-ce que quelqu’un peut m’aider avec les équivalents des termes suivants : bordereaux, vignettes, bons valorisés dans la phrase suivante :

 

(que veut dire « bons valorisés » ?

« Pour les administrations qui effectuent leur règlement au moyen de vignettes, les bordereaux des bons valorisés sont récupérés par nos agents, sous quinzaine après la date de remise des factures. »

Merci de toutes suggestions.

 

 

Wafaa Tajri

************************************

Important!

A partir du 1er mars 2006, nos coordonnées deviennent :

 

Dar Tarjama, Language is not an obstacle


Boulevard Mohammed VI, Complexe ERAC,
Imm. F2, 3ème étage, Bureau 12
20300 Casablanca, Maroc.
Tél. +212 (22) 450 457
Fax. +212 (22) 450 466

 

Site Web: www.dartarjama.com

Blog: www.dartarjama.com/blog

E-mail (principal) : contact@...

E-mail (secondaire) : dartarjama@...

 

 


#1369 De: "Wafaa Tajri" <contact@...>
Date: Mardi 4. Avril 2006  19:28
Sujet: Traducteurs/interprètes: la TVA passe de 7% à 10%
traducteurs_...
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 

Traducteurs/interprètes: la TVA passe de 7% à 10%

A partir du 1er trimestre 2006, le taux de la TVA applicable aux prestations fournies par les traducteurs/interprètes est relvé de 7% à 10%.

Donc, les factures émises par les traducteurs/interprètes (tout comme les avocats, huissiers, adouls...) doivent mentionner le nouveau taux de 10%.

http://www.dartarjama.com/blog/index.php?2006/03/31/3-traducteurs-interpretes-la-tva-passe-de-7-a-10

 

 

Wafaa Tajri

************************************

Important!

A partir du 1er mars 2006, nos coordonnées deviennent :

 

Dar Tarjama, Language is not an obstacle


Boulevard Mohammed VI, Complexe ERAC,
Imm. F2, 3ème étage, Bureau 12
20300 Casablanca, Maroc.
Tél. +212 (22) 450 457
Fax. +212 (22) 450 466

 

Site Web: www.dartarjama.com

Blog: www.dartarjama.com/blog

E-mail (principal) : contact@...

E-mail (secondaire) : dartarjama@...

 

 


#1368 De: Brahim Salaheddine <brahim18@...>
Date: Lundi 3. Avril 2006  13:27
Sujet: RE: [traducteurs_] hi everybody
brahim18@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Haloula li jamal wa marhabane bika ya walad.

Brahim Salaheddine AMHIL
AR-ES-FR
Promo 2000









--- Bachir SAAD <bsaad_100@...> a écrit :

> Bienvenue Jamal
>
> --- jamal el yazidi <j_elyazidi@...> a écrit :
>
> > I'm a new member
> >
> >   Nom:  jamal
> > Prénom:  elyazidi
> > Fonction: journaliste
> > Formation: traduction
> > Promotion (ESRFT): 2001
> > Langues de travail: Arab-Anglais-francais
> > Ville: beni Mellal
> > Pourquoi vous voulez rejoindre la liste des
> > tradcuteurs du maroc ? :
> > Pour échanger les infos sur la traduction et
> rester
> > en contact avec les laureats de l'école
> >
> > Cordialement,
> >
> >   jamal
> >
> >
> >
> >
> > ---------------------------------
> > Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make
> > PC-to-Phone calls.  Great rates starting at
> 1&cent;/min.
>
>
>
>
>
>
>
>
___________________________________________________________________________
>
> Nouveau : téléphonez moins cher avec Yahoo!
> Messenger ! Découvez les tarifs exceptionnels pour
> appeler la France et l'international.
> Téléchargez sur http://fr.messenger.yahoo.com
>
>
>
> ------------------------
> La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du
> Maroc
>
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc
>
> Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées
> près les Cours
>
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files
>
> Pour consulter la sélection des liens ressources en
> traduction
>
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links
>
> Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que
> vous jugez utile pour les traducteurs, merci de me
> le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la
> liste.
> contact@...
>
>
>
>
> Liens Yahoo! Groupes
>
>
>
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/
>
>
> traducteurs_du_maroc-desabonnement@...
>
>     http://fr.docs.yahoo.com/info/utos.html
>
>
>
>







___________________________________________________________________________
Nouveau : téléphonez moins cher avec Yahoo! Messenger ! Découvez les tarifs
exceptionnels pour appeler la France et l'international.
Téléchargez sur http://fr.messenger.yahoo.com

#1367 De: mostapha elmouloudi <elmouloudi@...>
Date: Dimanche 2. Avril 2006  22:27
Sujet: RE: [traducteurs_] hi everybody
elmouloudi@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Hye Bachir
 
Nice to hear from you.

Bachir SAAD <bsaad_100@...> wrote:
Bienvenue Jamal

--- jamal el yazidi <j_elyazidi@...> a écrit :

> I'm a new member
>   
>   Nom:  jamal
> Prénom:  elyazidi
> Fonction: journaliste
> Formation: traduction
> Promotion (ESRFT): 2001
> Langues de travail: Arab-Anglais-francais
> Ville: beni Mellal
> Pourquoi vous voulez rejoindre la liste des
> tradcuteurs du maroc ? :
> Pour échanger les infos sur la traduction et rester
> en contact avec les laureats de l'école
>
> Cordialement,
>
>   jamal
>
>
>
>            
> ---------------------------------
> Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make
> PC-to-Phone calls.  Great rates starting at
1&cent;/min.



     

     
           
___________________________________________________________________________
Nouveau : téléphonez moins cher avec Yahoo! Messenger ! Découvez les tarifs exceptionnels pour appeler la France et l'international.
Téléchargez sur http://fr.messenger.yahoo.com



Mostapha El Mouloudi
University of Liverpool
1303 Tudor Close
Mulberry Court- Liverpool
Merseyside- UK


New Yahoo! Messenger with Voice. Call regular phones from your PC and save big.

#1366 De: Bachir SAAD <bsaad_100@...>
Date: Dimanche 2. Avril 2006  9:33
Sujet: RE: [traducteurs_] hi everybody
bsaad_100
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
Bienvenue Jamal

--- jamal el yazidi <j_elyazidi@...> a écrit :

> I'm a new member
>
>   Nom:  jamal
> Prénom:  elyazidi
> Fonction: journaliste
> Formation: traduction
> Promotion (ESRFT): 2001
> Langues de travail: Arab-Anglais-francais
> Ville: beni Mellal
> Pourquoi vous voulez rejoindre la liste des
> tradcuteurs du maroc ? :
> Pour échanger les infos sur la traduction et rester
> en contact avec les laureats de l'école
>
> Cordialement,
>
>   jamal
>
>
>
>
> ---------------------------------
> Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make
> PC-to-Phone calls.  Great rates starting at
1&cent;/min.







___________________________________________________________________________
Nouveau : téléphonez moins cher avec Yahoo! Messenger ! Découvez les tarifs
exceptionnels pour appeler la France et l'international.
Téléchargez sur http://fr.messenger.yahoo.com

#1365 De: jamal el yazidi <j_elyazidi@...>
Date: Jeudi 30. Mars 2006  8:58
Sujet: hi everybody
j_elyazidi
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message
 
I'm a new member
 
Nom:  jamal
Prénom:  elyazidi
Fonction: journaliste
Formation: traduction
Promotion (ESRFT): 2001
Langues de travail: Arab-Anglais-francais
Ville: beni Mellal
Pourquoi vous voulez rejoindre la liste des tradcuteurs du maroc ? :
Pour échanger les infos sur la traduction et rester en contact avec les laureats de l'école

Cordialement,
jamal


Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great rates starting at 1¢/min.

Messages 1365 - 1394 sur 2448   Le plus récent  |  < Plus récent  |  Plus ancien >  |  Le plus ancien
Avancée

Copyright © 2009 Yahoo! France SAS – Tous droits réservés.
Mise à jour : données personnelles - Conditions d'utilisation - Charte - Signaler un abus - Aide