Ouvrir session
Nouveau venu ? Créez votre compte
traducteurs_du_maroc · Traducteurs du Maroc
? Déjà membre ? Ouvrir session

Astuces Yahoo! Groupes

Le saviez-vous...
Et si je montais le groupe de ma famille ? J'essaie !

Messages

  Messages Aide
Avancée
Re: [traducteurs_] screensaver > ar   Liste de messages  
Répondre | Transférer Message #937 sur 2449 |

Bonjour,

Le terme en question est traduit de deux manières différentes. La traduction
la plus commune est:
ÔÇÔÉ ÇáÊæÞÝ
http: //qamoose. arabeyes. org/dict_main. cgi

La moins commune:
ÍÇÝÙ ÇáÔÇÔÉ
http: //www. c4arab. com/qamoos/mean. php?word=Screensaver
ÕæÑ ãÊÍÑßÉ ÊäÔØ æÊÚÑÖ ÚäÏ ÚÏã æÌæÏ äÔÇØ Úáì ÇáßãÈíæÊÑ ÇáÔÎÕí áÒãä åí[åæ]
ÊÚÑÖ ÇáÜCRT ãÚíä¡ ÇáåÏÝ ÇáÑÆíÓí ãäå åæ ÊÌäÈ ÇáÅÍÊÑÇÞ ÇáÏÇÎáí¡ Ýí ÇáÍÞíÞÉ
. ÊÞäíÉ ÊãäÚ ÇáÅÍÊÑÇÞ ÇáÏÇÎáí


A dire vrai, et comme c'est le cas de beaucoup de termes dans le domaine
technique en général, la traduction la moins commune est, hélas, assez
souvent plus exacte, et plus arabe, que la plus commune!

Permettez- moi à ce propos de remarquer que la traduction en arabe des
termes informatiques et de télécommunication, en particulier, laisse souvent
désirer, car ceux qui se permettent de traduire ne sont pas des traducteurs à
dans la plus grande majorité des cas! ! Ce sont très souvent des ingénieurs
et des techniciens!

PS: Quequ'un d'entre vous connaît- il, approximativement, le pourcentage
d'ordinateurs au Maroc ayant des systèmes d'exploitation en arabe et s'il
y a des internet- cafés (en particulier à Casablanca et à Rabat) n'ayant
que des ordinateurs avec des systèmes d'exploitation en arabe ou quelques-
uns tout au moins?

Avec mes remerciements

Abdelkader Ghannami

----- Original Message -----
Subject: [traducteurs_] screensaver > ar
Sent: Wed, 4 May 2005 16:42:58 -0000
From: "Dar Tarjama (Wafaa Tajri)"
To:
> Bonjour,
>
>Je cherche le terme en objet en arabe (écran de veille),
>
>Quelqu'un a-t-il une idée ?
>
>Je coirs que si quelqu'un a un système d'exploitation en arabe, il peut
>trouver le terme dans Paramètres,
>
>Merci d'avance.
>
>
>
>Wafaa Tajri
>Dar Tarjama, Language is not an obstacle
>
>Tél. +212 (22) 522 166
>Fax. +212 (22) 522 646
>
>Site web : www.dartarjama.com
>Blog : www.dartarjama.com/blog
>E-mail : contact@...
>
>
>Bureau 236, 2ème étage,
>Casablanca Technopark,
>Route Nouaceur
>Casablanca, Maroc
>
>
>
>
>
>
>
>------------------------
>La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
>http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc
>
>Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées près les Cours
>http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files
>
>Pour consulter la sélection des liens ressources en traduction
>http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links
>
>Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que vous jugez utile pour les traducteurs, merci de me le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la liste.
>contact@...
>
>
>
>
>Liens Yahoo! Groupes
>
>*> Pour consulter votre groupe en ligne, accédez à :
> http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/
>
>*> Pour vous désincrire de ce groupe, envoyez un mail à :
> traducteurs_du_maroc-desabonnement@...
>
>*> L'utilisation de Yahoo! Groupes est soumise à l'acceptation des :
> http://fr.docs.yahoo.com/info/utos.html
>
>
>
>
_________________________________________________
ÇÚÑÝ ÃßËÑ Úä ÔÎÕíÊß Úáì ÈÑÌß ãÚ ãßÊæÈ
http://maktoob.com/horoscopes


Jeudi 5. Mai 2005  9:57

abdelkader1424
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message

Transférer Message #937 sur 2449 |
Montrer le contenu des messages Auteur Date

Bonjour, Le terme en question est traduit de deux manières différentes. La traduction la plus commune est: ÔÇÔÉ ÇáÊæÞÝ http: //qamoose. arabeyes....
Abdelkader Ghannami
abdelkader1424
Messenger Envoyer un message
5. Mai 2005
11:08

Merci beaucoup Abdelkader, De mon côté j’ai trouvé un IT&Computer Glossary que je vous invite tous à découvrir, il donne le même terme :...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
traducteurs_...
Messenger Envoyer un message
5. Mai 2005
11:41

Bonjour, Je travaille à l'ISESCO et je cherche le n° de téléphone de M. Lakbiri, traducteur (anglais) - Rabat. Prière me communiquer son numéro ou lui ...
Hicham Mahjoubi
hicmahjoubi
Messenger Envoyer un message
6. Mai 2005
11:21
Avancée

Copyright © 2009 Yahoo! France SAS – Tous droits réservés.
Mise à jour : données personnelles - Conditions d'utilisation - Charte - Signaler un abus - Aide