Ouvrir session
Nouveau venu ? Créez votre compte
traducteurs_du_maroc · Traducteurs du Maroc
? Déjà membre ? Ouvrir session

Astuces Yahoo! Groupes

Le saviez-vous...
Saviez-vous que vous pouvez partager des photos sur Yahoo! Groupes ? Ah non, mais je crée mon groupe !

Messages

  Messages Aide
Avancée
Dictionnaire en ligne   Liste de messages  
Répondre | Transférer Message #929 sur 2454 |
Re: [traducteurs_] job op. in www.icc-cpi.int

Chere Bouchra
 
Je suis tout à fait d'accord avec toi. Mais au fait je ne pensais pas du tout à ce que tu as mentionné. Il faut lire entre les lignes. Ma réaction ne concerne pas seulement l'aspect des compétences linguistiques mais va plus loin encore. De plus il s'agit de traduction ; un domaine où le fait d'être native speaker peut beaucoup aider mais où ce sont les compétences qui priment. Les annonces du site concernent :
 
Un traducteur (département français) dont la langue maternelle est le français
Un traducteur (département anglais) dont la langue maternelle est l'anglais
Un traducteur (département arabe) dont la langue maternelle est l'anglais
 
Ceci veut tout simplement dire (théoriquement) que les traducteurs des autres nations et pays sont automatiquement "écartés" si leur langue maternelle n'est pas le français ou l'anglais. Donc ils ne laissent aucune chance pour les "autre" quelles que soient leurs compétences.
Comment expliquer pareil comportement discriminatoire de la part d'une instance internationale  ???
 
Brahim

Bouchra Mounib <bouchramounib@...> wrote:

Mr Brahim vous avez indirectement évoqué un point très important. On insiste temps sur le mythe du traducteur idéal qui semble toujours être celui qui traduit vers sa langue maternelle. la question qui se pose est:

comment on peut s'assurer que ce même traducteur, dont la langue maternelle est la langue cible, n'a pas mal interprété le langage du texte source, qui, évidement, n'est pas sa langue maternelle??

Comment répondre aux allégations de ces clients qui, pour une telle raison, refusent de collaborer avec les traducteurs arabes?

Bouchra

>From: Brahim Gherras <gherras@...>
>Reply-To: traducteurs_du_maroc@...
>To: traducteurs_du_maroc@...
>Subject: Re: [traducteurs_] job op. in www.icc-cpi.int
>Date: Mon, 2 May 2005 09:02:59 -0700 (PDT)
>
>Salam
>
>Je viens de lire rapidement quelques unes des annonces, il ne concernent que des "native speakers" que ce soit pour le traducteur "anglais" ou  "français" ... et le comble c'est que le traducteur de l'arabe vers l'anglais, doit avoir l'anglais comme langue maternelle. Qui se paye notre tête ?
>
>Brahim - Rabat
>
>Aziz Rais <raisabaziz10@...> wrote:
>http://www.icc-cpi.int/recruitment/opportunities/vacancies.html
>Ensemble des postes disponiblesPosteAvis de vacance de poste no.Date limiteTraducteur (anglais)05-CLS-011-POouvertTraducteur (français)05-CLS-012-POouvertPostes temporaires d’assistant administratif / secrétaire04-ADM-125-REouvertEnquêteur05-ADM-037-POouvertEnquêteur adjoint de 1ère classe05-ADM-038-POouvertAnalyste adjoint de 1re classe05-ADM-039-POouvertChef adjoint du quartier pénitentiaire05-SEC-034-RE28.04.2005Analyste principal des processus opérationnels05-ITC-035-RE28.04.2005Conseil05-LEG-036-RE01.05.2005Chef de bureau extérieur05-FLD-040-RE05.05.2005Assistant Informatique05-ITC-042-RE13.05.2005Traducteur (de l’arabe à l’anglais)05-CLS-041-PO15.05.2005Responsable de la collecte de fonds05-ADM-004-RE/Recirc27.05.2005Site web : www.dartarjama.com
>Blog : www.dartarjama.com/blog
>E-mail : contact@...
>
>
>Bureau 236, 2ème étage,
>Casablanca Technopark,
>Route Nouaceur
>Casablanca, Maroc
>
>
>-----Message d'origine-----
>De : Karima BELGHARBI [mailto:kbelghar@...]
>Envoyé : Friday, April 22, 2005 7:29 AM
>À : traducteurs_du_maroc@...
>Objet : [traducteurs_] Dictionnaire en ligne
>
>
>
>Bonjour,
>
>
>
>
>
>Est ce que quelqu'un saurait s'il y a des dictionnaires de noms propres en ligne.. en langue arabe ou arabe/français?
>
>
>
>
>
>merci pour votre aide.
>
>
>Karima
>
>
>---------------------------------
>
>
>Découvrez le nouveau Yahoo! Mail : 250 Mo d'espace de stockage pour vos mails !
>Créez votre Yahoo! Mail
>
>
>------------------------
>La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
>http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc
>
>Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées près les Cours
>http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files
>
>Pour consulter la sélection des liens ressources en traduction
>http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links
>
>Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que vous jugez utile pour les traducteurs, merci de me le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la liste.
>contact@...
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>------------------------
>La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
>http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc
>
>Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées près les Cours
>http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files
>
>Pour consulter la sélection des liens ressources en traduction
>http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links
>
>Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que vous jugez utile pour les traducteurs, merci de me le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la liste.
>contact@...
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>---------------------------------
>
>
>
>---------------------------------
>
>
>
>---------------------------------
>
>
>
>
>------------------------
>La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
>http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc
>
>Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées près les Cours
>http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files
>
>Pour consulter la sélection des liens ressources en traduction
>http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links
>
>Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que vous jugez utile pour les traducteurs, merci de me le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la liste.
>contact@...
>
>
>
>
>
>
>Sponsor Yahoo! Groupes
>
>---------------------------------
>Liens Yahoo! Groupes
>
>    Pour consulter votre groupe en ligne, accédez à :
>http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/
>
>    Pour vous désincrire de ce groupe, envoyez un mail à :
>traducteurs_du_maroc-desabonnement@...
>
>    L'utilisation de Yahoo! Groupes est soumise à l'acceptation des conditions d'utilisation.
>
>
>__________________________________________________
>Do You Yahoo!?
>Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around
>http://mail.yahoo.com


MSN Hotmail : antivirus et antispam intégrés


------------------------
La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc

Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées près les Cours
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files

Pour consulter la sélection des liens ressources en traduction
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links

Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que vous jugez utile pour les traducteurs, merci de me le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la liste.
contact@...






Sponsor Yahoo! Groupes

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com

Mardi 3. Mai 2005  16:37

gherras
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message

Transférer Message #929 sur 2454 |
Montrer le contenu des messages Auteur Date

Bonjour, Est ce que quelqu'un saurait s'il y a des dictionnaires de noms propres en ligne.. en langue arabe ou arabe/français? merci pour votre aide. Karima ...
Karima BELGHARBI
kbelghar
Messenger Envoyer un message
25. Avril 2005
10:03

Voici une base de données riche en la matière que j’ai trouvé il y a quelque temps déjà. http://www.s-gabriel.org/names/islamic.shtml je me souviens que...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
traducteurs_...
Messenger Envoyer un message
25. Avril 2005
12:00

http://www.icc-cpi.int/recruitment/opportunities/vacancies.html Ensemble des postes disponiblesPosteAvis de vacance de poste no.Date limiteTraducteur...
Aziz Rais
raisabaziz10@...
Envoyer un message
29. Avril 2005
11:38

Salam Je viens de lire rapidement quelques unes des annonces, il ne concernent que des "native speakers" que ce soit pour le traducteur "anglais" ou...
Brahim Gherras
gherras
Messenger Envoyer un message
3. Mai 2005
9:29

Mr Brahim vous avez indirectement évoqué un point très important. On insiste temps sur le mythe du traducteur idéal qui semble toujours être celui qui...
Bouchra Mounib
bouchramounib@...
Envoyer un message
3. Mai 2005
10:58

Chere Bouchra Je suis tout à fait d'accord avec toi. Mais au fait je ne pensais pas du tout à ce que tu as mentionné. Il faut lire entre les lignes. Ma...
Brahim Gherras
gherras
Messenger Envoyer un message
3. Mai 2005
16:45

Cher collègue, Votre message était clair et raisonnable. Quant à mon intervention est une autre paire de manche tout simplement. Certes le fait d'être...
Bouchra Mounib
bouchramounib@...
Envoyer un message
4. Mai 2005
18:18
Avancée

Copyright © 2009 Yahoo! France SAS – Tous droits réservés.
Mise à jour : données personnelles - Conditions d'utilisation - Charte - Signaler un abus - Aide