| السلام عليكم، وبعد، sous- فقبل اقتراح بعض الترجمات، ينبغي التذكير بأن الترجمة السياق. فمصطلح traitance قد يعني تعاقد خارجي أو تعاقد فرعي أو تعاقد ثانوي وsous- traitant متعاقد أو( مقاول) خارجي أو متعاقد أو( مقاول) فرعي أو متعاقد أو( مقاول) قد يترجم بـعقد contrat بلفظ sous- traitance ثانوي. وعند اقتران مصطلح مقاولة أو عقد خارجي أو غير ذلك انظري( أعلاه) . . . وفي كل الأحوال تقريبا، . يكون عقد المقاولة أو التعاقد الخارجي .( . . ) خارج القطاع أو المؤسسة هذا، ويرجى العلم بأن التعاقد من الباطن أو المقاولة من الباطن ومتعاقد من الباطن ومقاول من الباطن عبارات أصبحت شائعة وتؤدي الغرض وهو الإفهام . وإن كانت غير شاعرية. . . ومعذرة عن تذكير الجميع مرة أخرى بإيراد السياق لأغراض الدقة وتوفير الوقت والله أعلم مع متمنياتي لك بالتوفيق عبد القادر ----- Original Message ----- Subject: [traducteurs_] sous-traitance/sous-traitant Sent: Sat, 11 Sep 2004 16:12:21 -0000 From: "obelhoucine" To: traducteurs_du_maroc@... > Bonjour à Tous >Je cherche l'équivalent de sous-traitant et sous traitance >une traduction meilleure que: >مقاولة و مقا= >608;ل من الباطن >merci d'avance >Ilham Akif > > > >----------- >Evènements : >1- Traitement automatique de la langue arabe >Date: lundi, 19 avril 2004 >Heure: Journée entière >Author : traducteurs_du_maroc >Type: Manifestation >Rappel: Un rappel a été programmé et sera envoyé 14 jours avant cet >événement. >Lieu de l'événement: Fès >http://www.lpl.univ-aix.fr/jep-taln04/ >http://www.fsdmfes.ac.ma/jep-taln04/ > >Noureddine Chenfour >Département de Math. et Informatique >Faculté des Sciences Dhar El Mahraz, Fès >BP : 1796 Atlas, Fès - Maroc > >2- Teaching and Practising Translation in the Digital Age > >Date: vendredi, 23 avril 2004 >Heure: Journée entière >Author : traducteurs_du_maroc >Type: Manifestation >Lieu de l'événement: Tanger - Ecole Fahd >malcwilliams@... > >------------------------ >La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc >http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc > >Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées près les Cours >http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files > >Pour consulter la sélection des liens ressources en traduction >http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links > >Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que vous jugez utile pour les traducteurs, merci de me le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la liste. >tajri@... >ou directement sur la liste à >traducteurs_du_maroc@... > >-------------------------------- >Pour vous désinscrire, envoyez un e-mail à : >traducteurs_du_maroc-unsubscribe@... > > >Liens Yahoo! Groupes > >*> Pour consulter votre groupe en ligne, accédez à : > http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/ > >*> Pour vous désincrire de ce groupe, envoyez un mail à : > traducteurs_du_maroc-desabonnement@... > >*> L'utilisation de Yahoo! Groupes est soumise à l'acceptation des : > http://fr.docs.yahoo.com/info/utos.html > > > _________________________________________________ أرسل رسائل قصيرة بالعربية والإنجليزية بكل سهولة من مكتوب وإلى أي هاتف خلوي، إذهب إلى مكتوب موبايل! http://www.maktoob.com/mobile |