Ouvrir session
Nouveau venu ? Créez votre compte
traducteurs_du_maroc · Traducteurs du Maroc
? Déjà membre ? Ouvrir session

Astuces Yahoo! Groupes

Le saviez-vous...
Et si je montais le groupe de mon association ? J'essaie !

Messages

  Messages Aide
Avancée
Aide p.a   Liste de messages  
Répondre | Transférer Message #682 sur 2415 |
Re: [traducteurs_] Aide p.a

Salam
 
Je crois qu'il s'agit de : per annum: par an
 
A+

"Dar Tarjama (Wafaa Tajri )" <contact@...> wrote:
Bonjour,
 
je bloque sur les initiales p.a. dans le contexte suivant, (il s'agit d'un PV de réunion de Comité Exécutif)
 
"During the subsequent discussion it became evident that a large number of real estate assets held returned significantly less than 2 % p.a.  "
 
merci d'avance
 

Wafaa Tajri-Jankari

Dar Tarjama, Language is not an obstacle

Bureau 236, Casablanca Technopark,

Route de Nouacer, Angle RS 114 et CT 1029

Casablanca, Maroc

Tél. +212 (0)22 522 166

Fax. +212 (0)22 522 646

Site Web :  www.dartarjama.ma

E-mail : contact@...

 

 


-----------
Evènements :
1- Traitement automatique de la langue arabe
Date: lundi, 19 avril 2004
Heure: Journée entière
Author : traducteurs_du_maroc
Type: Manifestation
Rappel: Un rappel a été programmé et sera envoyé 14 jours avant cet
événement.
Lieu de l'événement: Fès
http://www.lpl.univ-aix.fr/jep-taln04/
http://www.fsdmfes.ac.ma/jep-taln04/

Noureddine Chenfour
Département de Math. et Informatique
Faculté des Sciences Dhar El Mahraz, Fès
BP : 1796 Atlas, Fès - Maroc

2- Teaching and Practising Translation in the Digital Age

Date: vendredi, 23 avril 2004
Heure: Journée entière
Author : traducteurs_du_maroc
Type: Manifestation
Lieu de l'événement: Tanger - Ecole Fahd
malcwilliams@...

------------------------
La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc

Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées près les Cours
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files

Pour consulter la sélection des liens ressources en traduction
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links

Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que vous jugez utile pour les traducteurs, merci de me le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la liste.
tajri@...
ou directement sur la liste à
traducteurs_du_maroc@...

--------------------------------
Pour vous désinscrire, envoyez un e-mail à : 
traducteurs_du_maroc-unsubscribe@...




Sponsor Yahoo! Groupes


Créez gratuitement votre Yahoo! Mail avec 100 Mo de stockage !
Créez votre Yahoo! Mail

Le nouveau Yahoo! Messenger est arrivé ! Découvrez toutes les nouveautés pour dialoguer instantanément avec vos amis. Téléchargez GRATUITEMENT ici !

Mercredi 8. Septembre 2004  11:49

tita_bouche@...
Envoyer un message Envoyer un message

Transférer Message #682 sur 2415 |
Montrer le contenu des messages Auteur Date

Bonjour, je bloque sur les initiales p.a. dans le contexte suivant, (il s'agit d'un PV de réunion de Comité Exécutif) "During the subsequent discussion it...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
contact@...
Envoyer un message
8. Septembre 2004
11:41

Salam Je crois qu'il s'agit de : per annum: par an A+ "Dar Tarjama (Wafaa Tajri )" <contact@...> wrote: Bonjour, je bloque sur les initiales p.a....
Fatima Boukenbouche
tita_bouche@...
Envoyer un message
8. Septembre 2004
11:54

MessageBonjour, "p.a." signifie selon toute vraisemblance "per annum". Jean-Louis Haag BAT, Babel Associated Translators www.batweb.net + 32 2 420 09 59 + 32...
BAT - jlh
jlhaag
Messenger Envoyer un message
8. Septembre 2004
11:56

merci beaucoup Fatima et Haag, c'est bien per annum, cordialement Wafaa Tajri-Jankari Dar Tarjama, Language is not an obstacle Bureau 236, Casablanca...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
contact@...
Envoyer un message
8. Septembre 2004
12:05

Le contexte est extrêmement important dans toute traduction, de sorte qu'on peut dire que "la traduction est le contexte". Mais l'on peut comprendre que pour...
Abdelkader Ghannami
abdelkader1424
Messenger Envoyer un message
10. Septembre 2004
9:47

Is it not per annum...
khalil el fathi
elfathikhalil
Messenger Envoyer un message
8. Septembre 2004
17:31

Bonjour, Il s'agit très probablement de "per annum" car à quoi cela pourrait-il bien servir de préciser l'unité de superficie d'un pourcentage ? Qu'il...
BAT - jlh
jlhaag
Messenger Envoyer un message
9. Septembre 2004
10:08

salut Je crois que c'est "per acre" (acre = 0,4 hectare) "Dar Tarjama (Wafaa Tajri )" <contact@...> wrote: Bonjour, je bloque sur les initiales p.a....
Brahim Boudani
brahimboudani
Messenger Envoyer un message
8. Septembre 2004
16:38

Assalamu alaikum Je penses que le context lui manque d'information. Car il n'est pas clair s'il s'agit d'une evolution dans le temps ou une evolution calculee...
mustapha elmouloudi
elmouloudi@...
Envoyer un message
9. Septembre 2004
16:07

dans le document on parle bien de rendement annuel des investissements immobiliers. Wafaa Tajri-Jankari Dar Tarjama, Language is not an obstacle Bureau 236,...
Dar Tarjama (Wafaa Ta...
contact@...
Envoyer un message
9. Septembre 2004
16:14

Assalamu Alaikum Maintenant il est devenu clair que le fameux p.a. est parfaitement une abbreviation de per annum dans ce context. compliments "Dar Tarjama...
mustapha elmouloudi
elmouloudi@...
Envoyer un message
13. Septembre 2004
12:36

per annum ... Vous manquez d’espace pour stocker vos mails ? Yahoo! Mail vous offre GRATUITEMENT 100 Mo ! Créez votre Yahoo! Mail sur...
jijida
obelhoucine
Messenger Envoyer un message
8. Septembre 2004
16:39
Avancée

Copyright © 2009 Yahoo! France SAS – Tous droits réservés.
Mise à jour : données personnelles - Conditions d'utilisation - Charte - Signaler un abus - Aide