Bonsoir!
Nos chers Abdellah et Omar, je suis tout à fait d'accord avec vous. Vive la
liberté de parole, vive les nouveaux laureats et à bas l'individualisme!
Rabii HERRADI
PROMO:2003!!!
------- Message d'origine -------
De: abdellah chahboun <
abdellah.chahboun@...>
Date: Fri, 19 Sep 2003 22:59:59 +0100
Sujet: Re: [traducteurs_] seulement un avis
BOnjour chers amis,
Au nom du droit de réponse, j'ai décidé, comme l'ont fait déjà certains de
nos amis, de commenter l'"avis" de notre cher ami Omar. Ce message, bien qu'il
soit un peu virulent, est à bien des égards bien justifié et, sans conteste,
interpellateur, particulièrement pour les anciens lauréats. Il suffit pour s'en
convaincre de rappeler les demandes de renseignements sur le 3ème siècle à
l'étranger faites sur ce "forum" par notre ami Adil Kaiz. Aucun de nos chers
colistiers, dont certains se précipitent aujourd'hui de riduculiser le point de
vue de Omar, n'a pris l'initiative d'aider Adil dans sa quête. A l'exception de
la Fondatrice du site, Mme Tajri, les contributions restent depuis longtemps
déjà lamentablement timides.
C'est pour cette raison que les nouveaux diplomés "désertent" ce lieu, dont
le rôle aurait pu être plus important. Mais, à mon avis, cet état de fait est
imputable à l'indivudualisme, le passivisme et le négativisme qui sont des
véritables démons pour la plupart des Marocains.
Parmi les quelques nouveaux lauréts de la promotion 2002-2003 que j'ai
rencontrés, nombreux sont ceux qui ne veulent pas adhérer à ce forum.
Certes, pour trouver un emploi, il faudra "se démerder", mais il faudra, et
c'est absolument vital actuellement, s'informer et être bien au fait des
experiences de ceux qui ont déja passé par là. Très facile de jouer les
pédagogues.
Je tiens, enfin, à remercier sincèrement notre consoeur Mme tajri, car,
comme a dit omar, sans elle ce débat n'aurait pas lieu d'être.
Cordialement
------- Message d'origine -------
De: Tajri Wafaa
Date: Wed, 17 Sep 2003 12:50:51 -0000
Sujet: [traducteurs_] TR: seulement un avis
-----Message d'origine-----
De : omar aassali [mailto:
aassali_omar@...]
Envoyé : mardi 16 septembre 2003 16:51
À :
traducteurs_du_maroc@...
Cc :
tajri@...
Objet : seulement un avis
Personne ne peut nier que ce forum, et dés sa création, a
constitué un lieu ou les lauréats de l? école Roi fahd de traduction
peuvent communiquer entre eux. Certes il a souffert de certaines
insuffisances au départ tels les débats qui limitent les sujets à la
fédération des traductions assermentés sans même faire la remarque que les
nouveaux lauréats ne peuvent pas passer cet examen annulé depuis 3 ans à
cause de ? ?et pour être franc avec vous . cela nous a gêné beaucoup et nous
avons considéré que ce forum n?accorde aucune importance aux difficultés
auxquelles se heurtent les nouveaux lauréats. Et même aujourd?hui il y a
beaucoup de choses à faire via ce forum pour prêter main forte aux nouveaux
diplômés. Mais au fur et à mesure que les mois passent , on assiste de plus
en plus à des emails « innocents » si vous me permettez le terme qui
annoncent des informations utiles pour la plupart des membres du groupe (
offres d?emplois , logiciels et d?autres.. ) est ce que ce n?est pas ce
genre d?informations dont ont besoin les lauréats qui se trouvent perdus dés
l?obtention de leurs diplômes ?
Je voudrais également vous faire part que nous avons
beaucoup de collègues qui travaillent à l?étranger et croyez moi, chaque
fois qu?ils éprouvent de la nostalgie ils accèdent à ce forum ( vive la
mondialisation!) alors soyons à la hauteur de leurs attentes, faisons de ce
groupe le trait d?union entre eux et leur patri et à cet occasion on passe
un grand bonjour à kessab zouhair et mtougi rachid et tous les autres
lauréats qui ont choisi ou qui étaient contraints à conquérir de nouveaux
horizons.
Par ailleurs , à cette même époque de l?année dernière et
plus exactement durant le mois d?octobre .il y avait quelques idées qui
proposaient une éventuelle rencontre à l?occasion de la remise des diplômes
déroulée le 02 novembre 2002 et pour être plus précis ça était un samedi et
à ma connaissance Peu sont ceux qui travaillent le samedi après midi . Bref
la rencontre a été vouée à l?échec à la déception de tous les nouveaux
membres du groupe. Une année après, j?espère que nous parviendrons cette
fois à mieux s?organiser .
Nombreux sont les collègues qui ont des points de vue qui
ne peuvent être que bénéfiques pour mieux gérer ce groupe et ne pas tomber
dans la spontanéité. Merci à ceux qui veulent se joindre à nous pour dire
franchement leurs idées à propos de notre groupe et comment ils souhaitent
le voir .
Je tiens à remercier Mme tajeri qui sans elle je ne serais
pas là pour vous écrire ce modeste émail et vous ne serez peut être pas là
pour le lire .
Cordialement
----------------------------------------------------------------------------
----
Do You Yahoo!? -- Une adresse @yahoo.fr gratuite et en français !
Testez le nouveau Yahoo! Mail
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
------------------------
La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc
Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées près les Cours
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files
Pour consulter la sélection des liens ressources en traduction
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links
Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que vous jugez utile pour les
traducteurs, merci de me le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la
liste.
tajri@...
ou directement sur la liste à
traducteurs_du_maroc@...
--------------------------------
Pour vous désinscrire, envoyez un e-mail à :
traducteurs_du_maroc-unsubscribe@...
L'utilisation du service Yahoo! Groupes est soumise à l'acceptation des
Conditions d'utilisation et de la Charte sur la vie privée, disponibles
respectivement sur
http://fr.docs.yahoo.com/info/utos.html et
http://fr.docs.yahoo.com/info/privacy.html
Pour gagner une Playstation 2, envoyez un SMS avec le code PS au 61321 (0,35
euro hors coût du SMS).
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]
------------------------
La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc
Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées près les Cours
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files
Pour consulter la sélection des liens ressources en traduction
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links
Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que vous jugez utile pour les
traducteurs, merci de me le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la
liste.
tajri@...
ou directement sur la liste à
traducteurs_du_maroc@...
--------------------------------
Pour vous désinscrire, envoyez un e-mail à :
traducteurs_du_maroc-unsubscribe@...
L'utilisation du service Yahoo! Groupes est soumise à l'acceptation des
Conditions d'utilisation et de la Charte sur la vie privée, disponibles
respectivement sur
http://fr.docs.yahoo.com/info/utos.html et
http://fr.docs.yahoo.com/info/privacy.html
Plus simple, plus fiable, plus rapide : découvrez le nouveau Caramail -
http://www.caramail.lycos.fr
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été
supprimées]