أعتقد أنك
تتحدثين عما
تتحدثين عما
نسميه بالقفشات
2009/6/24 mo jal <mojal1@...>
يترجم أهل الصحافة في المغرب كلمة
billet
الفرنسية إلى اللغة العربية بالعمود الصحفيوهو مقال يتميز بالقصر، ويعالج حدثا من أحداث الساعة، ويعمل على إبراز جانب خفي في الحدث أو فكرة خارجة عن البديهيات المألوفة، وغالبا ما يحرر بأسلوب ساخر أو سجالي.
أتمنى أن تكون الترجمة موفقة
From: Dar Tarjama (Wafaa Tajri) <dartarjama@...>
To: traducteurs_du_maroc@...
Sent: Wednesday, June 24, 2009 10:59:29 AM
Subject: [traducteurs_] le billet Fr>Ar (journalisme)
Bonjour,
quelqu'un aurait une ide sur l'quivalent dans la presse crite (en arabe) du genre journalistique "billet"
Le billet
Ce genre journalistique se prsente sous forme d'un texte court qui prsente une opinion mais avec humour.
Merci d'avance de toutes vos suggestions,
cordialement,
Wafaa Tajri
Dar Tarjama, Language is not an obstacle
www.dartarjama. com
http://wafaa. translatorscafe. com/