Salut Wafae,
Non je ne pense pas que ce soient des synonymes. Cen fait un processus.
Aprs la plantations du semis, vient la leve, ensuite la constitution des
tubercules, le grossissement et la maturation.
Pour leve, cest la premire sortie du plant lextrieur du
sol.
إدباس أو ثنط وهو أول ظهور للنبات على سطح
التربة.
Pour tubrisation
تدرين أو التعسقل أي تحويل القسم السفلي من
النبات أو بعضه إلى عساقل
Grossissement... الكبر، النمو
Pour maturation , jirai pour النضج
Bonne continuation
Khalil el fathi
From:
traducteurs_du_maroc@...
[mailto:traducteurs_du_maroc@...] On Behalf Of Dar Tarjama
(Wafaa Tajri)
Sent: Monday, April 20, 2009 2:37 PM
To: traducteurs_du_maroc@...
Subject: Re: [traducteurs_] aide terme FR > AR : montaison &
tallage
شكرا
خليل،
هذا مفيد بلا شك،
فهل معنى ذلك أن هذه المصطلحات مترادفة؟
علما أن في النص هناك مصطلحات أخرى مثل
leve, tubrisation, grossissement et maturation (dans cet ordre), (pommes de
terre)
أظن الإشطاء كما شرحته هو
la leve
فهل أنا مخطئة؟
Wafaa Tajri
Dar Tarjama, Language is not an obstacle
www.dartarjama.com
http://wafaa.translatorscafe.com/
2009/4/20 khalil el fathi <khalilf@...>
Salut
Wafaa,
Pour
tallage, voici ce que jai trouv :
إشطاء
وهو حصول سوق
عرضية من براعم جانبية تنشأ في جنث الزرع الأصل يقال لها الوالبة, وعدم الإشطاء في
الزرع يدعى سمهرة. ويقال سمهر الزرع
المصدر :
الموسوعة في علوم الطبيعة، إدوارد غالب، دار المشرق
قال الزجاج:
أَخْرَجَ شَطْأَه: أَخرج نباتَه. وقال ابن الأَعْرابـيّ: شَطْأَه:
فِراخَه. الـجوهريّ: شَطْءُ الزَّرْعِ والنَّباتِ: فِراخُه. وفـي حديث أَنس
رضي الله عنه فـي قوله تعالـى: {أَخرج شَطْأَه فآزَرَه}. شَطْؤُه: نباتُه
وفِراخُه. يقال: أَشْطَأَ الزَّرْعُ، فهو مُشْطِىءٌ، إِذا فَرَّخَ (لسان العرب)
Et
pour montaison : monter en graines
أرغل الزرع :
جاوز سنبله الالحام . والاسم هو الرغل
المصدر :
الموسوعة في علوم الطبيعة، إدوارد غالب، دار المشرق
Esprant
que cest toujours utile
Khalil
el fathi
From: traducteurs_du_maroc@...
[mailto:traducteurs_du_maroc@...]
On Behalf Of Dar Tarjama (Wafaa Tajri)
Sent: Monday, April 20, 2009 10:11 AM
Subject: Re: [traducteurs_] aide terme FR > AR : montaison & tallage
الزميل
العزيز عزيز
أشكرك شكرا جزيلا على مساعدتك،
هذا يجيب تماما على طلبي،
بداية أسبوع موفقة للجميع
Wafaa Tajri
Dar Tarjama, Language is not an obstacle
www.dartarjama.com
http://wafaa.translatorscafe.com/
2009/4/18 elgouzouli aziz <a_elgou@...>
|
Bonjour, |
|||||||||||||