De : Sylvie <sylvie.flamanc-kelly@...>
À : traducteurs_du_maroc@...
Envoyé le : Mercredi, 30 Juillet 2008, 12h24mn 21s
Objet : Re: [traducteurs_] Fwd: Re : Fichier - Présentation
----- Original Message -----From: khalilf@menaraSent: Wednesday, July 30, 2008 9:58 AMSubject: RE: [traducteurs_ ] Fwd: Re : Fichier - Présentation
Souhaitez la bienvenue, sans propos narquois, ni remarques désobligeantes, ni de stylo rouge ; sinon passez votre chemin. Il ne vous est pas venu à l’esprit qu’elle aurait utilisé un logiciel de dictée qui ne fait pas de différence entre ié et ier. Soyez indulgents c’est l’appel qu’il faudrait.
Khalil el fathi
From: traducteurs_ du_maroc@ yahoogroupes. fr [mailto:traducteurs _du_maroc@ yahoogroupes. fr] On Behalf Of Brahim Gherras
Sent: Friday, July 25, 2008 10:05 AM
To: traducteurs_ du_maroc@ yahoogroupes. fr
Subject: Re: [traducteurs_ ] Fwd: Re : Fichier - Présentation
Bienvenue Wafaa !
Mes meilleures félicitations pour pour le bac+5 en traduction (Arabe-Français- Anglais) et le Master européen, mais je suis étonné de voir des fautes aussi flagrantes de grammaire et de syntaxe que ".... je voudrais vous remerciez d'avoir m'acceptez ...." ou aussi "...m'a conseiller de m'inscrire ..."
Ceci est inacceptable pour un professionnel de la traduction, même si le français n'est pas l'une de ses langues de travail.
Tu pouvais écrire ton texte en arabe ou en anglais pour éviter pareilles remarques, personne ne serait offensé.
Je lance un appel à tous mes concitoyens "professionnels des langues" de faire un peu plus attention à leurs textes, même s'il s'agit de petits messages "entre potes"
Tout le monde doit faire attention, car dans ce domaine il est question de réputation et d'image.
Bonjour à tous.
Brahim Gherras
Fonctionnaire NON traducteur - ni interprête
Rabat
--- On Thu, 7/24/08, Dar Tarjama (Wafaa Tajri) <dartarjama@gmail. com> wrote:From: Dar Tarjama (Wafaa Tajri) <dartarjama@gmail. com>
Subject: [traducteurs_ ] Fwd: Re : Fichier - Présentation
To: traducteurs_ du_maroc@ yahoogroupes. fr
Date: Thursday, July 24, 2008, 10:30 AMWafaa, bienvenue !
---------- Message transféré ----------
De : elabidi wafaa <wafaa_elabidi@ yahoo.fr>
Date : 23 juillet 2008 21:55
Objet : Re : Fichier - Présentation
À : traducteurs_ du_maroc Modérateur <traducteurs_ du_maroc- proprietaire@ yahoogroupes. fr>Nom: El abidi
Prénom: Wafaa
Fonction: tradutrice
Formation: diplôme supérieure (Bac+5)en traduction+ Master européen en la matière
Promotion (ESMTI): Promotion 2008 (Première)
Langues de travail: Arabe- Anglais-Arabe
Ville: Casablanca
Pourquoi vous voulez rejoindre la liste des tradcuteurs du maroc ? :D'abord je voudrais vous remerciez d'avoir m'acceptez parmi vous, puisque vous êtes un groupe de traducteurs/ traductrices qui partage la passion de cette matière et moi aussi d'ailleurs, je me demandais pourquoi pas faire partie et participer dans ce groupe. Raison de plus, un de mes amis qui est membre actuellement m'a conseiller de m'inscrire et rejoindre le groupe.
Cordialement,
El abidi Wafaa.
----- Message d'origine ----
De : traducteurs_ du_maroc Modérateur <traducteurs_ du_maroc- proprietaire@ yahoogroupes. fr>
À : wafaa_elabidi@ yahoo.fr
Envoyé le : Mardi, 22 Juillet 2008, 1h23mn 54s
Objet : Fichier - Présentation
Bonjour et bienvenue à la liste des traducteurs_ du_maroc
Afin de permettre une meilleure connaissance et un meilleur partage entre les membres de la liste, merci de bien vouloir remplir le formulaire suivant en guise de présentation aux autres membres :
Nom:
Prénom:
Fonction:
Formation:
Promotion (ESRFT):
Langues de travail:
Ville:
Pourquoi vous voulez rejoindre la liste des tradcuteurs du maroc ? :
Cordialement,
La modératrice
Envoyé avec Yahoo! Mail.
Une boite mail plus intelligente.
--
Wafaa Tajri
Dar Tarjama, Language is not an obstacle
http://wafaa. translatorscafe. com/
Envoyé avec Yahoo! Mail.
Une boite mail plus intelligente.