Hi guys,
well, you have to be careful about that job offer. On the one hand it is a fixed term position though it was not stated in the initial announcement, and on the other hand, believe me, a secure, safe and dignity respecting position in Morocco with MAD 5000 is far more better than a QR 2000 or 3000. Check this out with the 2001 graduates who have worked for the Qatar Information Agency.
C.U.
On 22 Jul 2008 07:57:04 -0000, traducteurs_du_maroc@... <traducteurs_du_maroc@...> wrote:
Messages inclus dans cette sélection (2 Messages)
- 1.
- pour ceux ineresses de bosser a Qatar De : dinar jihane
- 2.1.
- Re: Fw: Linguists De : khalilf@menara
Messages
- 1.
pour ceux ineresses de bosser a Qatar
Envoyé par : "dinar jihane" jihanedinar@... jihanedinar
Mardi 22. Juillet 2008 1:22
Bonjour tout le monde
Pour tous ceux qui sont interesses de travailler pour Gulf Supplies & Commercial Services a Qatar. sachez bien que vouz allez bosser avec la base americaine a Doha comme des traducteurs. et si jamais vous decider de venir, j'aimerai bien que vous negocierez vos salaires et que vous insisterez que ca serai pas moins de 10000 Rials Qatari, CAD 20000 DH, car la vie ici est devenu excessivement chere. et vous n'allez pas vous en sortez avec un salaire moins que celui-ci.
cela, en prenant en consideration que cette societe (de sous-traitance) ne va pas vous proposer ce montant, donc essayez le maximum d'etre des bons negociateurs.
Bonne Chance
Jihane Dinar
Journalist/Translator
QNA - Doha - Qatar
__________________________________________________________
Envoyez avec Yahoo! Mail. Une boite mail plus intelligente http://mail.yahoo.fr
- 2.1.
Re: Fw: Linguists
Envoyé par : "khalilf@menara" khalilf@... elfathikhalil
Mardi 22. Juillet 2008 1:30
Hello,
I was sent a letter of thanks for the interest I showed to the matter,
together with an applicant security form. The company can but be serious,
as can be seen from its activities in Qatar. See <http://www.gscsgulf.com/>
www.gscsgulf.com. Based on the information contained in the security form, I
think they are hiring for a US entity.
a. United States Citizens (X (1), (2), (3), (4), and/or (5)
(1) Born in U.S.
(2) Born abroad of U.S. parents
(3) Naturalized (Complete (a) - (e))
(4) Born outside the USA from Naturalized parents
(a) Certificate Number(s)
(b) Date (YYMMDD)
(c) Place
(d) Court
(e) Alien Registration Number
(5) Dual Citizenship (List Country) (See DETAILED INSTRUCTIONS.)
b. Non-United States Citizens (Complete (1) through (4) below )
(1) through (4))
c. Resident Status
Complete (1) through (4))
(1) Current Citizenship
(2) Qatari Residence Number
(3) Do You Have a Work VISA ? (X one)
(a) Yes
(b) No
(4) Police check conducted in the last 6 months ? (X one)
Good luck to all applicants.
From: traducteurs_du_maroc@...
[mailto:traducteurs_du_maroc@...] On Behalf Of mostapha
elmouloudi
Sent: Tuesday, July 15, 2008 4:15 PM
To: traducteurs_du_maroc@...
Subject: RE: [traducteurs_] Fw: Linguists
Hi
The company looks serious. I received a reply stating that I was
shortlisted for the interview which will be held on Monday 28 July at
09:30 in Hayat Regency Hotel Casablanca,
Cheers everybody
--- On Mon, 7/14/08, John Joseph Colangelo <yaacolangelo@...> wrote:
From: John Joseph Colangelo <yaacolangelo@...>
Subject: RE: [traducteurs_] Fw: Linguists
To: traducteurs_du_maroc@...
Date: Monday, July 14, 2008, 9:04 PM
It does not look serious. If it were a serious company it would at least
have its own web page and email.
_____
To: traducteurs_ du_maroc@ yahoogroupes. fr
From: saidboukheffa@ yahoo.com
Date: Sun, 13 Jul 2008 02:08:12 -0700
Subject: [traducteurs_ ] Fw: Linguists
Dear Colleagues,
I've been receiving this email since last week.
It is worth a try.
Bonne chance
Said Boukheffa
"THINK GREEN"
Together We Can Make a Change
Reduce, Reuse, Recycle
--- On Sun, 7/13/08, chrysamia aguirre <mhajica_214@ yahoo.com> wrote:
From: chrysamia aguirre <mhajica_214@ yahoo.com>
Subject: Linguists
To: "Linguist" <linguistqatar@ yahoo.com>
Date: Sunday, July 13, 2008, 9:11 AM
A Leading Company in Qatar is Recruiting Experienced
Linguists/Translato rs
For Immediate Relocation to Qatar to Translate from
Arabic to English
English to Arabic
on Political, Economic, Science, Technology
and World Events
Minimum Requirements
· University Graduate
· Translation Skills
· Basic Knowledge of Microsoft Office and Internet
· Valid Passport
· Valid Police clearance
Interested candidates for this position should submit a current CV/resume
before 20 July 2008
to:
E-mail: linguistqatar@ <mailto:linguistqatar@...> yahoo.com
Fax: +974 443 1250
_____
Need to know now? Get instant answers with Windows Live Messenger. IM on
your terms.
<http://www.windowslive.com/messenger/connect_your_way.html?ocid=TXT_TAGLM_W
L_messenger_072008>
Vous voulez répondre ?Cliquez simplement sur l'un des liens « Répondre » à côté d'un message dans votre sélection hebdomadaire.
------------------------
La liste de diffusion dédiée aux traducteurs du Maroc
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc
Texte de loi 50/00 relative aux traducteurs agrées près les Cours
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/files
Pour consulter la sélection des liens ressources en traduction
http://fr.groups.yahoo.com/group/traducteurs_du_maroc/links
Si vous avez une ressource en ligne ou un lien que vous jugez utile pour les traducteurs, merci de me le communiquer pour l'ajouter à la sélection de la liste.
contact@...
![]()
Modifier vos options par le Web ((Compte Yahoo! requis)
Modifier vos options par mail : Activer l'envoi individuel | Activer le format Traditionnel
Aller sur votre groupe | Conditions d'utilisation de Yahoo! Groupes | Désinscription![]()
--
************************
Rachid El Guerdaoui
Medi1 Sat
Tanger