الأخ إكرامي،
مسألة وضع لائحة سوداء أمر أحسبه
ضروريا لكونه يكفل تكرار تجارب مريرة مع أشخاص أو هيئات سولت لهم نفوسهم حرمان البعض من حقوقهم المادية بعد عرق الجبين. كما أنه يدخل في باب التحذير من نصابين في الميدان. ولا
أحد على حد علمي سبق أن تناول "معلم الشكارة" في ميدان الترجمة رغم أن الميدان يعج بهذا الصنف، وهم، مع بالغ الأسف، لا يفقهون في الترجمة شيئا، إنما استطاعوا أن ينفذوا إلى
الميدان بفضل شبكة من العلاقات المشبوهة. وهذا أمر ينبغي التصدي له من قبل الجميع لتكون الأولوية لمن هم أحق وأولى ويتم تطهير الميدان من المتطفلين. إن الكثير من هؤلاء
احتكروا السوق دون أهلية أو جدارة بل أكثر من ذلك لا يتورعون عن أكل مال الحرام، مال مستحق لمن عملوا وكدوا ليستفيد أولئك وحدهم. ومن المؤكد أن الكثير من المترجمين لديهم ما
يقال ويحكى بهذا الصدد، وعليه كان لزاما أن تتوحد الجهود لقطع الطريق على هؤلاء المتطفلين ...
omar ikrami <ikram2015@...> a crit :
Salut les amis,Depuis un bon moment, nos collgues, visiteurs du site, sont confins dans des controverses quasi-inexpiables et, enfin, inexplicables, sans aucun lien avec les objectifs et les missions que l'on a initialement assigns ce "forum de dialogue". A tel point que, comme le laisse entendre certains d'entre eux, des noms mconnus sur le march ainsi que pour la plupart d'entre nous (et mme une personne se prsentant comme tant un enseignant Irakien), tentent de "prendre en otage le site".Tout cela se passe un moment o de nombreux amis travaillant en free-lance Rabat se sont vus purement et simplement arnaqus. Le malheur c'est que cette arnaque massive est l'uvre d'une clbre agence de la place.Face cette situation, certains se sont mobiliss pour obtenir leurs droits de force ou de gr alors que les autres observent toujours le mutisme ou n'ont pas suffisamment de temps pour se rendre sur place demander leurs honoraires.Il est temps, mon humble avis, d'essayer d'tablir une liste noire des traducteurs, comme cela a t propos par plusieurs collgues maintes reprises; bien que cela ne soit pas pour dplaire certains d'entre nous : gagne-pain oblige!!!Tahiyati..
hamida bouazza <hamidabouazza@yahoo.co. a crit :uk> السلام عليكم،في محاولة متواضعة من جانبي للمساهمة في الرفع من مستوى اداء مجموعة Traducteurs du Maroc، أرسلت منذ يومين رسالة إلكترونية للزملاء والزميلات المنتسبين للمجموعة أسألهم رأيهم في اقتراح تقدمت به رغبة مني في إشراك كل الغيورين على حقل الترجمة في المغرب (عذرا لكنني أوجه كلامي لـ Traducteurs du Maroc "تراجمة المغرب") في نقاش جاد و بناء هدفه التمهيد لتأسيس أرضية عمل ونضال مشتركين لنرقى إلى مستوى تطلعاتنا كمترجمين وكمغاربة.و لن أخفيكم بأن مفاجأتي لم تكن كبيرة لرد الفعل الذي خلفه اقتراحي. ولن أتطرق للأسبا ب لأنها ليست الهدف من هذه الرسالة، لأن غايتي من هذه السطور هي محاولة إيصال الفكرة التي اقترحتها سابقا لأكبر عدد ممكن من الإخوة و الأخوات وذلك بنقلها إلى العربية.فكرتي بسيطة جدا وتتمثل في الاتي: تشكيل وحدة تتكلف بإدارة هذه المجموعة على أن تكون مألفة من زملاء وزميلات يمثلون أجيالا مختلفة من "Traducteurs du Maroc". لهذه الوحدة نقطتان إيجابيتان: 1. ستمكن هذه الطريقة التشاركية في إدارة المجموعة من تخفيف العبئ على زميلتنا وفاء التاجري والتي نكن لها كامل التقدير على مبادرتها الطيبة في إخراج هذه المجموعة إلى الوجود و'إدارتها' لها، 2. ستعمل هذه الوحدة دون شك على الرفع من مستوى اداء المجموعة لأن من شأن ضخ دماء جديدة في مجموعة "تراجمة المغرب" إعادة بناء الثقة لدى المنتسبين الذين يشكلون الأغلبية الصامتة وبالتالي توسيع دائرة المشاركين في هذه المجموعة. و لقد اقترحت كأول مهمة لهذه الوحدة الرجوع إلى البطاقة التعريفية التي أرسلها كل منتسب جديد للمجموعة والتي يشير فيها إلى انتظاراته و اماله من Traducteurs du Marocومن ثم العمل علو وضع خطة لإدارة المجموعة انطلاقا من تطلعات و مطالب كل المنتسبين.و السلام،ملاحظة: لقد اجتهدت و لي جزاء الاجتهاد ...
hamida bouazza <hamidabouazza@yahoo.co. wrote:uk> Nadia - I strongly aggree.Wafa Tajiri - Once again, What do you think ???
gouy nadia <gouynadia@yahoo.fr> wrote:Sounds great Hamida. The management unit might as well come up with mechanisms/regulations with regard to offensive emails and rabble-rousers! I hate to suggest that, but it seems that we need rules that would define our conduct and choice of words. After all, this forum is supposed to be professional or so it seems. Regrettably, some of us don't seem to see it as such. BestNadia
Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail
Yahoo! Mail is the world's favourite email. Don't settle for less, sign up for your free account today.
Yahoo! Answers - Get better answers from someone who knows. Try it now.
Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail
Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail