Ouvrir session
Nouveau venu ? Créez votre compte
traducteurs_du_maroc · Traducteurs du Maroc
? Déjà membre ? Ouvrir session

Astuces Yahoo! Groupes

Le saviez-vous...
Et si je montais le groupe de mon association ? J'essaie !

Messages

  Messages Aide
Avancée
dernier concours d´assermentation   Liste de messages  
Répondre | Transférer Message #1379 sur 2415 |
assermentation en allemand

 
 
Cher Rachid
 
merci pour ton message, très pertinent:
 
Deux explications possibles:
Soit les examinateurs veulent fermer le marché (mafia, cve qui ne serait pas étonnant)
 
Soit les candidats n'ont pas le niveau, et notamment en francais ou en langue juridique.
 
En tout cas, quand on voit qu'a Casa il n'y a qu'un seule traducteur assermenté en allemnd , à ma connaissance, on se pose effectivement des questions...
 
 
Amitiés
 
Yassine Oulamine
 
 


Ennahji Rachid <ra_ennaji@...> wrote:
Salam Alaykoum,
 
je ne sais pas s´il s´agit d´un message un peu tardif, mais je voudrais à travers ce message évoquer le dernier concours d´assermentation -langue allemande-. Les uns se poseront la question suivante: pourquoi est ce que je me focalise uniquement sur la partie portant sur la langue allemande?. La raison est simple, a savoir, et a ma grande surprise personne n´a pu réussir cette épreuve. Quand j´ai consulté les résultats par internet, je ne pouvais vraiment pas croire mes yeux pour la pure et simple raison que je connais très bien le niveau d´au moins 4 candidats a cet examen. Je n´ai pas besoin de citer de noms, car cela n´a pas une grande importance.. Ces candidats collaborent depuis au mois 4 ans avec de différents traducteurs assermentés, d´ailleurs moi-même j´ai collaboré avec une douzaine de traducteurs assermentes, plutôt avec des cabinets et agences de traduction a Tanger, Rabat, Casa, Fès etc.. Et tout le monde jusqu´a présent confirme le grand professionnalisme des candidats en question et à ma connaissance il n´ y a eu jusqu´à présent aucun incident a signaler.
Conclusion: Les mêmes candidats qui se sont présentés à cet examen sont pratiquement les mêmes qui collaborent -jusqu´ ce jour avec des traducteurs assermentés qui maîtrisent toutes les langues sauf l´allemand!
- Les mêmes candidats qui ont échoué à cet examen sont les mêmes qui ont réussi jusqu´a présent une parfaite carrière en qualité de traducteur indépendant -freelance-.
- Les mêmes candidats qui n´ont pas pu franchir la barrière de ce concours sont les mêmes qui assurent toute traduction vers et de la langue allemande de plusieurs cabinets et agence de traduction au Maroc
- et enfin, les candidats qui ont rate la chance de faire valoir leurs talents sont les mêmes qui méritent d´être encourages
 
Si le Ministère a déclaré que l´Etat a besoin de deux traducteurs assermentés en langue allemande, cela veut dire tout simplement que le manque est la. En plus le stage -d´une année- qui suit le concours
est le parfait moyen "d´aider les 2 candidats concernés" à améliorer leur niveau et acquérir le niveau sollicité..
 
Rachid
Promotion 2003
 
 >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>


Love cheap thrills? Enjoy PC-to-Phone calls to 30+ countries for just 2¢/min with Yahoo! Messenger with Voice.

Mardi 2. Mai 2006  6:46

Yassinou
Messenger Messenger
Envoyer un message Envoyer un message

Transférer Message #1379 sur 2415 |
Montrer le contenu des messages Auteur Date

Salamoualaykoume, je sai pas s´il s´agit d´un message un peu tardif, mais je voudrais a travers ce message evoquer le dernier concours d´assermentation...
Ennahji Rachid
ra_ennaji
Messenger Envoyer un message
1. Mai 2006
20:22

Cher Rachid merci pour ton message, très pertinent: Deux explications possibles: Soit les examinateurs veulent fermer le marché (mafia, cve qui ne serait pas...
Yassine Oulamine
Yassinou
Messenger Envoyer un message
2. Mai 2006
8:46
Avancée

Copyright © 2009 Yahoo! France SAS – Tous droits réservés.
Mise à jour : données personnelles - Conditions d'utilisation - Charte - Signaler un abus - Aide