Bonjour à tous,
Je viens de recevoir cette annonce du forum de l'ESIT! Peut-être a-t-elle déjà ciruclé dans votre forum, je l'envoie par précaution en tout cas.
Rabii HERRADI
Promotion 2003
---------------------------------------------------------------------------------
ACAM /IBEP recherche un(e) traducteur(trice) trilingue Arabe-Français-
Anglais.
Contexte
Le projet d'Amélioration du Climat des Affaires au Maroc est un
projet d'assistance technique financé par l'USAID. Il travaille avec
des partenaires des secteurs public et privé pour augmenter les
performances de l'infrastructure légale et administrative entourant
les entreprises marocaines —et ainsi contribue à l'amélioration de la
compétitivité du secteur privé. Le projet comporte quatre volets :
La réforme réglementaire,
La réforme judiciaire,
L'appui à l'expansion des services financiers,
La réforme de la fiscalité de l'entreprise.
Termes de référence
Le (a) candidat (e) devra :
Traduire des textes juridiques, commerciaux et des documents de
formation de l'arabe vers le français et l'anglais, du français vers
l'arabe et l'anglais et de l'anglais vers l'arabe.
Traduire, relire et réviser des rapports et compte rendus.
Assister le coordinateur dans la préparation en arabe, français et
anglais des documents et autres supports de formation.
Assurer la mise à jour et l'enrichissement de la base de données
terminologique.
Profil
Langue maternelle arabe.
Excellente maîtrise de l'arabe et du français et bon niveau
d'anglais.
Diplôme de traduction d'une école reconnue de préférence.
Expérience professionnelle confirmée (au moins 3 ans) dans la
traduction, notamment dans le domaine commercial et juridique.
Maîtrise de l'utilisation de logiciel de traitement de texte,
Microsoft Word.
Le poste est à pourvoir à Rabat, à temps partiel, pour une durée de 4
ans.
Candidature
Les personnes intéressées sont priées de faire parvenir leur dossier
de candidatures (Cv, et let tre de motivation) avant le 15 Janvier
2006 à l'adresse e-mail suivante :
moroccobizopps@ dai.com
Anglais.
Contexte
Le projet d'Amélioration du Climat des Affaires au Maroc est un
projet d'assistance technique financé par l'USAID. Il travaille avec
des partenaires des secteurs public et privé pour augmenter les
performances de l'infrastructure légale et administrative entourant
les entreprises marocaines —et ainsi contribue à l'amélioration de la
compétitivité du secteur privé. Le projet comporte quatre volets :
La réforme réglementaire,
La réforme judiciaire,
L'appui à l'expansion des services financiers,
La réforme de la fiscalité de l'entreprise.
Termes de référence
Le (a) candidat (e) devra :
Traduire des textes juridiques, commerciaux et des documents de
formation de l'arabe vers le français et l'anglais, du français vers
l'arabe et l'anglais et de l'anglais vers l'arabe.
Traduire, relire et réviser des rapports et compte rendus.
Assister le coordinateur dans la préparation en arabe, français et
anglais des documents et autres supports de formation.
Assurer la mise à jour et l'enrichissement de la base de données
terminologique.
Profil
Langue maternelle arabe.
Excellente maîtrise de l'arabe et du français et bon niveau
d'anglais.
Diplôme de traduction d'une école reconnue de préférence.
Expérience professionnelle confirmée (au moins 3 ans) dans la
traduction, notamment dans le domaine commercial et juridique.
Maîtrise de l'utilisation de logiciel de traitement de texte,
Microsoft Word.
Le poste est à pourvoir à Rabat, à temps partiel, pour une durée de 4
ans.
Candidature
Les personnes intéressées sont priées de faire parvenir leur dossier
de candidatures (Cv, et let tre de motivation) avant le 15 Janvier
2006 à l'adresse e-mail suivante :
moroccobizopps@ dai.com
Avec Nintendogs, le jeu qui te permet d'adopter un chiot virtuel, tu peux jouer avec tes amis en mode " Ouaf ", le mode qui permet aux chiens et aux maitres de se rencontrer. Une exclusivité Nintendo DS dont tu ne pourras plus te passer ! www.nintendods.fr/nintendogs